Читать книгу "Леди Пятница - Гарт Никс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На следующем уровне, судя по цифре — восьмом круге, Листок снова достала медальон Морехода.
— Это последний раз, когда я прошу о помощи, — сказала она. — Если ты не придешь поскорее, будет уже поздно. Леди пятница переживает всех. все пошло наперекосяк. Мне нужна помощь прямо сейчас!
Медальон оставался кусочком резной кости. Листок спрятала его и продолжила подъем. В ее голове формировалось смутное намерение. Если все Жители сгоняют спящих в кратер, значит, десятый круг опустел. Есть возможность, что в кабинете Полдня можно будет найти что-то полезное. Оружие. Запасной телефон. Хоть что-нибудь.
"Или снова наткнуться на Полдня Пятницы". Листок поежилась и заставила себя идти дальше, стараясь держаться ближе к стене, в крохотной тени от светильников.
Круг Десятый был так же пустынен, как и раньше, это вызывало ложное чувство безопасности. В любой момент из комнат могло выскочить сколько угодно Жителей. Листок пробиралась тихо, как только могла, и считала номера на дверях.
Она только-только миновала девятичасовую отметку, как заметила что-то движущееся справа за изгибом коридора, возле одиннадцати. Не будь она так взвинчена, могла бы и вовсе не заметить — предмет был мал и перемещался медленно у самой земли.
Серо-зеленое щупальце, кончик передвижного стручка. Оно покачивалось из стороны в сторону, и все больше и больше вытягивалось вперед: приближалось тело растения.
Листок остановилась и медленно начала отступать по коридору. Пройдя всего несколько шагов, она увидела еще одно щупальце, на этот раз с другой стороны. Она оказалась зажата между двумя растениями, и они отрезали ее от лестницы.
Девочка затаила дыхание и очень медленно направилась к девятичасовой двери. Вцепившись в ручку, она повернула ее, но та подалась всего чуть-чуть. Заперто.
Листок взглянула на газовый светильник над головой. Может быть, если бы удалось ухватиться за трубку и направлять ее, его можно было бы использовать как огнемет. Но никакой трубки не было видно, только драконья голова, отлитая из бронзы и вделанная в потолок.
Ближайшее щупальце прекратило бесцельно мотаться и внезапно с тошнотворной целенаправленностью двинулось вперед, извиваясь, как змея, направляясь точно к Листок.
Листок закрыла глаза и вспомнила слова Милки: "Радоваться, что вы, смертные, легко умираете".
Жуткий трещащий звук заполнил воздух, и Листок ощутила, как все ее тело пронизывает мучительная боль, отзывающаяся во всех костях, даже в зубах и черепе. Она вскрикнула и упала на пол.
— Настраивай циферблаты, Чихалка, — сказал Артур. Он стоял вне круга часов, все еще одетый в бумагу, все еще носящий все четыре Ключа. После прибытия по Невероятной Лестнице — путешествие прошло лучше, чем Артур боялся, всего с одной странной остановкой по пути — не было времени ни на переодевание, ни вообще ни на что, кроме краткого совещания с доктором Скамандросом. Сейчас доктор стоял за ним, вместе с Пятой частью Волеизъявления, Сьюзи и Фредом. Дворецкий Чихалка посреди круга семи старинных напольных часов, устанавливал стрелки на координаты убежища Леди Пятницы, которые они вычислили вдвоем с доктором.
— Вы уверены, что Листок ничего не сказала о моей маме? — снова спросил Артур.
— Определенно нет. У нее было мало времени. Я за нее боюсь.
— Я тоже, — проговорил Артур. — Удалось дозвониться до Первоначальствующей Госпожи?
Доктор Скамандрос покачал головой.
— Телеграммы тоже не доходят. Их присылают назад с пометкой "Возвращено отправителю".
— Циферблаты установлены для наблюдения, сэр, — сообщил Чихалка, выходя из круга. — Могу ли я предложить вначале потратить несколько минут на осмотр перед переходом?
— Столько, чтобы удостовериться, что мы не угодим в Пустоту. У меня нет времени. С Листок и моей… со смертными может случиться все что угодно.
Пока он говорил, на полу между циферблатами возникла полоска белого тумана и начала вращаться, распространяясь, пока не превратилась в кружащее облако. Серебряное сияние возникло в облаке, становясь ярче к краям.
Артур моргнул, и за это мгновение облако стало окном в другой мир. Глядя туда, он увидел огромную толпу народа — людей — стоящих рядом. Перед ними простиралось озеро, а посередине озера стояла каменная колонна с серебряным троном на ней. На трон спускалась сверху крылатая фигура… очень высокая Жительница с огромными желтыми крыльями, держащая в правой руке нечто невыносимо яркое.
— Чихалка! — рявкнул Артур. — Нам нужно туда прямо сейчас!
Дворецкий впрыгнул в круг так быстро, что его длинные белые волосы упали на лицо, а полы сюртука взметнулись вверх. Он ловко изменил положение нескольких стрелок и выскочил обратно.
— Вперед, милорд!
Артур и его спутники кинулись вперед почти так же быстро, как Чихалка, войдя в круг, когда часы начали бить.
— Поднимайся, юная мисс.
Листок открыла один глаз. Она лежала на полу. Она приподняла голову, боясь увидеть щупальце, торчащее из груди — или какое-нибудь жуткое растение, угнездившееся в ее плоти, чтобы убить ее медленнее, чем думала Милка.
Ничего такого не было. Передвижные стручки куда-то исчезли. Зато рядом оказался очень высокий старик с белыми волосами и белой же трехдневной щетиной. Он глядел на Листок пронзительными голубыми глазами. На нем был синий китель до колен, синие штаны и морские сапоги, подвернутые у колена. В мозолистой правой руке он держал трехметровый гарпун, от мерцания которого у Листок заболели глаза.
— Капитан! — всхлипнула Листок. — Сэр!
Мореход нагнулся и поднял ее за локоть.
— Лучше нам пошевеливаться. Я расколол здешний купол, когда мой скиф здесь причаливал, и сюда лезут разнообразные ужасы садовника. Я уж не говорю о том, что нам лучше держаться подальше от Леди Пятницы. Она будет сильно недовольна.
Листок попыталась перевести дыхание, закашлялась, а кашель превратился в новый всхлип. Мореход похлопал ее по спине, чуть не впечатав в стену.
— Не дело так себя вести юнге с "Богомола", — упрекнул он. — Ты уже в безопасности.
Листок проглотила слезы и выпрямилась смирно.
— Прошу прощения, сэр, — сказала она, невольно копируя манеры своего наставника Альберта. — Но тут еще много смертных, которых нужно спасать, они в кратере. Включая мою тетю.
— Спасать смертных! — воскликнул Мореход. — Я вижу, я прибыл в шторм. Ну что же, будем искать выход из него. Здесь есть обзор, откуда я мог бы изучить ландшафт?
— Есть большое окно. В Круге Шестом на двадцатой минуте. Это ниже и немного по кругу.
— Так вперед, — громыхнул Мореход. — И ловчее.
Листок кивнула и устремилась к лестнице, Капитан следовал за ней. Они не разговаривали по пути, но, когда добрались до Круга Шестого, Мореход остановил ее, аккуратно положив руку на плечо.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Леди Пятница - Гарт Никс», после закрытия браузера.