Читать книгу "Полночная разбойница - Марлен Сьюзон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог держал себя поистине с королевским достоинством. Красивое лицо с широким лбом, аристократическим носом, выступающими, резко очерченными скулами и волевым подбородком очень напоминало лицо Моргана, но поражало зрелой, совершенной мужественной красотой.
Дэниела мгновенно сжалась при виде герцога, мечтая лишь о том, как бы ей провалиться сквозь землю или стать невидимой.
– Морган! – радостно воскликнул герцог Уэстли, но тут же нахмурился, разглядев наряд своего брата и его странной спутницы. – Что произошло?
– Совсем не то, что ты думаешь, – поспешил уверить его Морган. – Я сдержал слово.
Герцог улыбнулся, и его лицо мгновенно смягчилось, утратив выражение холодной надменности. Он быстро сбежал по лестнице и порывисто обнял брата.
Дэниелу поразила перемена, произошедшая с герцогом. Она ни разу не видела, чтобы самодовольный, бессердечный герцог Уэстли, каким она всегда его считала, улыбался. Но даже не это удивило девушку, а та любовь и теплота, которые появились в его взгляде, когда он приветствовал своего брата. Но вот Джером повернулся к жене, и в его улыбке появилась нежность, а глаза вспыхнули такой любовью и восхищением, что Дэниела почувствовала невольный укол зависти. На нее никто никогда так не смотрел. Ей вспомнились слова Моргана о том, что герцог стал чаще улыбаться с тех пор, как женился. «А кто бы на его месте не улыбался», – добавил он.
«Да, – грустно подумала Дэниела, – кто бы не улыбался, глядя на такую красавицу, в том числе и сам Морган!»
Рейчел улыбнулась мужу в ответ, затем перевела взгляд на Дэниелу.
– Представь нам свою подругу, Морган. – Ее низкий, чуть хрипловатый, чувственный голос показался Дэниеле чарующим. Черт возьми, ну почему у этой женщины все должно быть совершенно! Какой же наивной она была, полагая, что Морган может заинтересоваться такой невзрачной, неуклюжей особой, когда он был знаком с этим чудом совершенства и, без сомнения, боготворил ее.
– Леди Дэниела Уинслоу, дочь графа Крофтона, – чуть смущенно сказал Морган и взял ее под руку. – Она поживет здесь какое-то время.
Эти слова сразу же вывели Дэниелу из себя.
– Я немедленно уезжаю! – заявила она, вырывая руку.
– Черта с два ты уедешь! – Глаза Моргана яростно сверкнули.
– Я очень рада, что Морган уговорил вас приехать к нам, леди Дэниела, – с веселой улыбкой обратилась к ней герцогиня.
– Уговорил?! – Дэниела не смогла сдержать своего возмущения. – Едва ли можно так назвать действия этого... этого...
– Видишь ли, я не совсем ее уговорил, – пробормотал Морган, стараясь не встречаться взглядом с братом, наблюдавшим за всем этим с веселым удивлением. – Я... э... скорее похитил ее.
– Ах, как замечательно! – воскликнула Рейчел. – Так ты наконец влюбился, Морган!
Если бы это было правдой! Дэниела невольно вздохнула.
Морган сердито посмотрел на свою очаровательную невестку.
– Уверяю тебя, любовь здесь вовсе ни при чем!
Дэниела почувствовала, как ее лицо заливает краска стыда и унижения. Господи, что подумают о ней герцог с герцогиней!
– Вот как? – Герцог скептически посмотрел на брата. – Что же в таком случае могло заставить тебя совершить столь отчаянный поступок?
– Я всего лишь хочу спасти ее от виселицы! – заявил Морган, вызывающе глядя на брата.
Дэниела никогда не падала в обморок, но сейчас, кажется, была близка к этому, как никогда. Неужели Морган готов выложить все герцогу и тем самым окончательно загубить ее репутацию?
У Рейчел от изумления вытянулось лицо.
– Но каким образом может грозить виселица дочери графа Крофтона? – с беспокойством спросила она.
Дэниела опустила голову, взмолившись про себя, чтобы Морган промолчал, не отвечая прямо на вопрос. К сожалению, в этот день господь не слышал ее молитв.
– Дело в том, что леди Дэниела и есть тот самый самозванец, который выдавал себя за Благородного Джека!
Дэниела невольно сжалась, ожидая, что на нее сейчас обрушится гнев герцога и она будет с позором изгнана из его дома. Однако, к ее немалому изумлению, герцог откинул назад голову и весело рассмеялся, словно его брат сказал что-то крайне смешное. Видимо, он не принял всерьез его слова, с обидой решила Дэниела.
Рейчел, напротив, оставалась крайне серьезной. Нахмурив свой хорошенький лобик, она спросила, глядя на Дэниелу с сочувствием:
– Но почему вы решили выдавать себя за Мор... за этого разбойника?
Невольная оговорка Рейчел ярче всех торжественных уверений самого Моргана доказала Дэниеле, что он не лгал, когда говорил, что Благородный Джек – это он и есть. Кто мог знать знаменитого разбойника лучше женщины, спасшей ему жизнь?
Хотя вопрос герцогини был обращен к Дэниеле, ответил на него Морган:
– О, ее мотивы были не менее благородны, чем у самого Джека!
Что ж, спасибо и на этом. Дэниела бросила быстрый взгляд на Моргана.
– А что вы делали со своей добычей, леди Дэниела? – поинтересовалась Рейчел. Кажется, она нисколько не удивлялась тому, что мнимый Благородный Джек оказался женщиной.
И вновь за Дэниелу ответил Морган:
– Отдавала голодающим семьям рабочих Уальда Флетчера в Уорикшире.
Дэниела наконец осмелилась поднять глаза от носков своих грязных сапог и взглянула на Рейчел. Неужели на этом прекрасном лице она увидела восхищение?
– Как это благородно с вашей стороны, леди Дэниела! Мне тоже знаком Уальд Флетчер. Это гнусная грязная скотина!
– Вы правы, ваша светлость, – чуть охрипшим от смущения голосом произнесла Дэниела, обнаружив, к своему удивлению, что любимая женщина Моргана начинает ей нравиться.
– И вы очень смелая! – продолжала герцогиня, ласково взяв Дэниелу за руки. – Я очень рада, что вы приехали к нам. Но вы, наверное, смертельно устали. Без сомнения, наш несообразительный Морган заставил вас скакать всю ночь – ведь путь от Уорикшира неблизкий. Идемте, я прикажу приготовить для вас ванну и покажу вашу комнату.
Дэниела нерешительно взглянула на герцога, ожидая, что он скажет. Правильно истолковав ее замешательство, Уэстли тепло ей улыбнулся.
– Замечательный план, – заметил он. – Поверьте, леди Дэниела, я также счастлив приветствовать вас в своем доме. Морган поступил правильно, что привез вас сюда. Здесь вы будете в полной безопасности.
Его любезный тон и теплый взгляд окончательно сбили Дэниелу с толку. Она совершенно не узнавала холодного, надменного герцога Уэстли в этом обаятельном, сердечном человеке.
– Надеюсь, вы погостите у нас подольше, миледи, – добавил герцог.
– Вы очень добры, ваша светлость, – пробормотала Дэниела, хотя собиралась сбежать при первой возможности.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полночная разбойница - Марлен Сьюзон», после закрытия браузера.