Читать книгу "Нить Ариадны - Фред Томас Саберхаген"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Алекс никогда прежде не пробовал лавровых ягод. Он взял одну ягодку в рот и сразу же выплюнул, скривившись от горечи. Невзирая на сильный голод, он не рискнул их есть, рассудив, что они скорее всего ядовиты.
Судя по размерам фундамента, в прежние времена это здание – храм, усыпальница или что это было на самом деле – занимало не много места. На верхней части одной из сохранившихся стен виднелись письмена, вырезанные в камне. Наверняка они были такими же древними, как и этот храм. Эти надписи были сделаны на нескольких языках, ни один из которых Алексу прочесть не удалось. От крыши остался небольшой карниз над маленькой комнатой, похожей на прихожую. Теперь там сновали птицы и вили свои гнезда. В крайнем случае Алекс мог спрятаться здесь от дождя. Судя по небу, скоро польет.
В течение долгих бесконечных часов юноша следил за морем, ожидая появления корабля, и пытался заглушить голод ягодами и грибами, которые не слишком горчили на вкус. Когда начался отлив, он спустился к берегу и принялся искать моллюсков и крабов. Увы, моллюсков не было, а прочие мелкие морские создания удирали в глубину, как только он пытался их схватить. Если бы у него остался нож, можно было бы сделать гарпун…
Так прошел весь остаток дня. Большую часть времени Алекс проводил в тени, спасаясь от палящего солнца, перебирая в уме все, что успели сообщить ему духи Диониса. И размышляя, что делать, если они больше никогда не появятся.
Еще до заката на небе появилась полная луна – круглобокая и призрачно-голубая. А когда солнце село, Алекс со своего высокого холма мог видеть лунную дорожку, заливающую море расплавленным серебром. Когда он устроился спать под остатками крыши усыпальницы, то попытался воззвать во сне к Астериону. Но ничего особого не увидел, а когда проснулся, сон сразу же забылся – ускользнул от него, как вода сквозь пальцы.
Как Алекс и думал, ему не пришлось долго ждать проходящего корабля. На следующее утро он увидел сразу два судна, спешащих к острову. Первое было маленьким и, судя по всему, принадлежало торговцам. Оно вошло в бухту и встало на якорь. А через час появился большой двадцативесельный корабль и перекрыл выход из бухты.
Юноша наблюдал за кораблями с верхушки дерева, которое росло рядом с развалинами храма. До берега было примерно двести ярдов, но Алексу сразу же не понравилось второе судно, со зловещей раскраской на борту. Сам он никогда не сталкивался с пиратами, зато слышал множество душераздирающих историй про них.
Обеспокоившись, он начал подбираться ближе, чтобы разглядеть, что там происходит, подробнее. На берегу собралась небольшая группа людей, но Алекс не мог толком их рассмотреть. Он совсем уже решил подобраться еще ближе, как заметил троих, которые спешили в глубь острова. Впереди шагал высокий седоватый мужчина, почти обнаженный, а следом за ним шли ребенок и молодая женщина, тоже едва прикрытые лоскутами ткани. Беглецы успели забраться довольно далеко от берега. Они поминутно оглядывались, будто страшась погони. Но никто за ними не гнался.
Алекс быстро сообразил, что проще будет сперва порасспросить этих троих. И спрыгнул с дерева.
Не успели беглецы подойти к нему ближе, как юноше показалось, что эту женщину он где-то уже видел.
Алекс никогда прежде не встречал мастера, который большую часть времени проводил в центре Лабиринта, зато ему не раз описывали Дедала.
Мужчина и мальчик замерли, пораженные появлением неведомо откуда взявшегося нагого парня. Вероятно, они решили, что это дикарь, абориген здешних мест. Но рабыня сразу же узнала Алекса.
И сам солдат наконец опознал Клару. Он тотчас же бросил взгляд за спину рабыни, надеясь, что из кустов вот-вот появится ее госпожа. Но никто не появился.
Едва представив своих спутников, Клара сообщила юноше:
– Мы думали, что ты заблудился, и не стали ждать. А где твоя одежда?
– Утонула. Пришлось раздеться, иначе я утонул бы вместе с ней. Мне пришлось долго плыть… Постой, а где царевна?
В его голосе прозвучала мольба.
– На берегу, – ответила рабыня неуверенным голосом.
Она повернула голову и взглянула туда, видимо, не зная, что случилось с ее госпожой.
– Неужели? Она… с ней…
– Пару минут назад с ней все было в порядке. Она висела на руке своего любовника. А у меня такого защитника там нет.
А Дедал, прищурившись, разглядывал медальон, висевший на шее Алекса.
– Это моя работа. Я сделал его для царевны, солдат. Откуда он у тебя?
– Ариадна сама подарила его мне, – расправил плечи юноша. – Я не стал бы снимать его, даже если бы тонул.
– Она вот так взяла и подарила тебе мою работу? – переспросил Дедал, не в силах представить такое легкомыслие.
– Это награда, сэр. Я сообщил царевне нечто, что она сочла очень важным.
– А как ты оказался здесь? – сменил тему мастер. – Только не говори, что плыл от самого Корика.
– Конечно, нет, сэр. Это слишком далеко. Но боюсь, что правда может показаться вам слишком невероятной. Мне помогли младшие духи Диониса, хотя сам бог умер. А что случилось с вами?
Трое беглецов рассказали о своих приключениях. Увы, они ничего не могли предложить Алексу в качестве одежды, поскольку сами были почти голыми. Чудесное платье, в котором Клара покинула дворец, успело превратиться в жалкие лохмотья и грозило вот-вот вообще рассыпаться. Дедал с сыном были одеты в кожаные передники, а Икар ухитрился где-то потерять свои сандалии. Еды тоже не было. Надежда в их глазах угасла, когда они услышали о тяготах жизни на этом пустынном острове.
Пока Алекс вел беглую троицу к своему укрытию на вершине холма, они пересказали обстоятельства побега более подробно. И закончили описанием пиратского судна и прямо противоположной реакции Ариадны и Тезея.
Вспомнив о царевне, Алекс снова вскарабкался на дерево и устремил взгляд на группу людей, стоявшую на залитом солнцем берегу. Поскольку расстояние до них увеличилось и никого узнать было невозможно, юноше показалось, что у кромки моря расхаживают только мужчины.
Дедал, ворча, залез к нему на дерево, зажмурился от яркого солнца и покачал головой.
– Наш корабль можно считать потерянным. Пираты наверняка уведут его с собой. И, сдается мне, наша команда примкнет к ним.
– А что будет с царевной?
– Трудно предсказать, – спокойно ответил мастер. – Когда я видел ее в последний раз, она еще цеплялась за своего царевича, который явно никакой не царевич, а самый настоящий пират. Возможно, она уже жалеет о том, что связалась с ним.
– Почему вы так думаете?
– Гм-м…
Они слезли с дерева. Алекс впал в уныние, узнав, что Ариадне придется остаться на пиратском судне вместе с любовником, который на самом деле не лучше этих разбойников. Алекс боялся, что Ариадна в опасности… пусть даже она, невзирая ни на что, верна своему возлюбленному.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Нить Ариадны - Фред Томас Саберхаген», после закрытия браузера.