Читать книгу "Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! - Юлия Славачевская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь захлопнулась. Я принялась дотошно исследовать обстановку: кровать, столик, стул, удобства за ширмой и небольшую примыкающую к спальне гардеробную. Да-а, первое впечатление оказалось чертовски верным… графиня не разорится на моем проживании, однозначно! В гостинице люкс меня умудрились поселить в двухзвездочный номер!
Белье застиранное, кровать поцарапанная и потертая, ширма драная, горшок — дешевенький керамический образец местного народного промысла. Алес! Инвентаризация завершена!
— Разрешите? — В комнату осторожно вползли четыре девушки в форменных серых платьях с белыми передничками и наколками на гладко прибранных волосах. — Ваши вещи, госпожа!
За ними все мои манатки затащили два рослых лакея. Еще трое мужиков приперли дубовую лохань и наполнили ее горячей водой.
Пока бойкая парочка служанок расшнуровали меня и выкупали, остальные горничные развесили и разложили мое скудное имущество. Все это делалось споро и в молчании.
Я несколько раз пыталась открыть рот и задать парочку наводящих вопросов, но девушки так шугались и смущались, что я поняла: графиня Дальвинг — гений дрессировки!
И сатрап!
Меня быстро вытащили из лохани, промокнули, заново зашнуровали и одели в зеленое платье. После этого девушки сделали зарядку книксенами и шустро смылись.
Я осталась одна. Нужно было скоротать время до ужина, и я принялась в который раз разглядывать доставшиеся мне со всем остальным драгоценности.
Каждый раз, когда смотрела на это великолепие, у меня сжималось сердце в тоске по утраченному миру. Щемило внутри от мысли, что я никогда не увижу брата, не пройдусь по любимым улицам города, не зайду в любимое кафе с подругами…
Усилием воли я заставила себя отвлечься, машинально перебирая побрякушки.
Два кольца из четырех, один браслет и ожерелье явно составляли гарнитур. Выполненные в едином стиле ювелирные украшения с тщательно подобранными по величине и способу огранки камнями. Я бы назвала их брильянтами, если бы они не были трех цветов — розового, желтого и голубого. Таких крупных брильянтов я не видела никогда.
Отложила их в сторону.
Оставшиеся на моей ладони кольца показались мне более интересными — одно я бы назвала перстнем, двойное кольцо из белого и желтого металлов, к которому надежно крепилась плоская квадратная печатка — черный камень с маленьким инкрустированным сапфиром в центре. От него к углам шли тонкие золотые проволочки.
Не могу сказать, что я пришла от него в сумасшедший восторг, но кольцо идеально подошло на средний палец левой руки. Я не стала его снимать.
Второе кольцо — очень старое. Его золотые крепления истончились, и камень, бриллиант карата на полтора, немного болтался. Его я надевать побоялась — еще потеряю. Надо узнать у графини, есть ли у нее знакомый специалист, и отдать в починку. Решила продемонстрировать ей пока только это кольцо, остальное лучше тайком показать ювелиру.
Я подошла к окну, за которым низко висящее солнце готовилось нырнуть в море. Да, город стоял на берегу моря — я с удивлением обнаружила на самом горизонте синюю полосу, которую невозможно спутать ни с чем другим.
Курорт пожизненного заключения! Как же отсюда улизнуть? Магия, о которой я постоянно думала, пока ничем особо приятным для хозяйки себя не проявила. Может, чтобы разбудить ее, меня надо хорошенько разозлить? Я вытянула руку с кольцом и представила, как неоновый зеленый свет окутывает ладонь. Ничего не получилось. Разочарованно вздохнула.
— Госпожа? — тихо раздалось от двери. — Прошу вас следовать за мной в столовую! Госпожа графиня ждут!
Маленькая мышка-горничная маячила у двери, старательно норовя слиться со шпалерами. Я про себя хихикнула: чудо-метаморф, однако! Особенно с учетом лазурно-синего цвета шелковых настенных шпалер.
— Спасибо. Иду, — не подумав, брякнула фальшивая баронесса и довела бедную служанку до инфаркта. Девушка побелела и поспешно кинулась впереди меня, указывая дорогу.
В коридоре, проходя мимо настенного подсвечника, повторила случайно показанный Грэгом жест, будто я рукой хватаю пламя. Сжав пальцы в кулак, поняла, что у меня получилось — свеча погасла. Ура! Работает!
И я, довольная, поскакала мучить графиню. Мне нужен учитель, и срочно! Все остальное подождет. А то я сама себе напоминаю неразряженную бомбу, которая может рвануть в любой момент.
Попетляв по дому, моя личная Сусанина привела меня в богатую столовую, где меня уже дожидалась Крестная Фурия, восседая во главе длинного стола.
— Располагайтесь, Александра! — велела Лоретта, указывая мне на противоположный конец столешницы, заставленной словно накрыли, по меньшей мере, на два десятка человек.
Интересно, это так принято, или мои манеры настолько плохи, что меня отсадили, чтобы аппетит не портила? Плевать на условности — я была такой голодной, что все эти игры на меня не действовали!
— Передайте, пожалуйста, соль! — крикнула я графине, пока лакей отодвигал мне кресло. Меня холодно проигнорировали.
Слуги замельтешили, предлагая первую перемену блюд. Потом вторую, третью…
Сегодня мы вкушали наваристый луковый суп со свежевыпеченным хлебом, затем седло барашка с гарниром из зеленого горошка, рыбу в белом соусе, цветную капусту в сухарях, грибы в сметане, рисовую запеканку со шкварками, сливочный крем с фисташками и компот из сухофруктов. Стол украшали розетки деликатесов — свежей клубники из теплиц графини. Вино выдали только хозяйке, видимо, для успокоения потрепанных мною нервов.
— Не напивайтесь, тетя! — громко посоветовала ей я, подчищая все с тарелок. — Похмелье старит!
— А излишество в еде — полнит! — парировала побелевшая от гнева Лоретта, прижимая к губам салфетку и подавая знак челяди об окончании трапезы. — И вообще, меня за подобное поведение за столом в детстве наказывали! Впрочем… — Невозмутимо, словно речь идет о чем-то крайне незначительном: — Я рада, что вам нравится мой повар.
— Я его еще не видела и, следовательно, не пробовала! — отмахиваясь обеими руками, категорически заявила я. — Я не каннибал! Но готовит он превосходно!
— За то я ему и плачу! — насмешливо уверила меня аристократка. — А я не люблю платить за некачественные вещи.
— Вас бы в Госконтроль отправить! — подольстилась гостья.
— Не дерзите, Александра! — приказала графиня, видимо не совсем понимая, что такое Госконтроль. — Если вы закончили… — Она кивнула слуге, и тот моментально спер мою тарелку. Ага, закончили! Мило! — Не перейти ли нам на террасу?
Из-под меня буквально выдернули сиденье. Чудом удержавшись на ногах, поймала ехидный взгляд тетушки, полный нескрываемого удовлетворения.
Развернувшись к слуге, я схватила его за грудки и тряхнула со всей силы. Ростом парень оказался чуть выше меня, а сложения субтильного. Заглянув в перепуганные светло-карие глаза, заметила, что в них отражается зеленое пламя — мои руки опять светились.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шерше ля фам, или Возврату не подлежит! - Юлия Славачевская», после закрытия браузера.