Читать книгу "Принцесса и воин - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уж поверьте, я научился в Индии некоторым приемам, которые заставят этого злодея открыть рот.
Алекса охнула и, вытаращив глаза, отступила назад. София, не обращая на нее внимания, шагнула вперед.
— Я хочу его видеть.
— Но, ваше высочество, я не думаю, что это хорошая мысль….
— Он убил Леона! — воскликнула она, бросаясь вперед. — Прочь с дороги! — приказала она британским солдатам, стоявшим у двери. — Я хочу поговорить с ним. Немедленно!
— Как скажете, — тихо промолвил полковник. — Но только недолго. — Британские солдаты расступились перед ними, пропуская в комнату.
Как только София заметила неясный силуэт человека на стуле в углу, она выхватила из-под юбок свой нож. Когда Гейбриел повернулся к ней, она бросилась к пленнику и занесла над ним руку.
Выругавшись, Гейбриел схватил ее за запястье.
— Что ты делаешь?
— Я убью его! — воскликнула она.
— Нет. Брось нож, София! — приказал он и, поскольку она не подчинилась, добавил: — Я сказал, брось его сию же минуту!
— Не указывай мне, что делать! — Она с упреком взглянула на него глазами, полными слез. — Ты мне не муж, а всего-навсего телохранитель.
— Положи нож, — приказал он сквозь зубы. — Послушай меня, София. Он не участвовал в нападении. Это обманный ход. Мы поймали его на территории замка, но это не имеет к тебе никакого отношения. Это просто какой-то сумасшедший якобинец с мешком ручных гранат. Он хочет убить премьер-министра, а не тебя. Он явно ненормальный.
— Но ты сказал…
— Я солгал. Дорогая, отдай мне нож.
Бархатистые нотки его голоса и ласковые слова подействовали на нее больше, чем могла бы подействовать сила. Она медленно выпустила из пальцев рукоять ножа.
Взглянув на пленника, она обхватила себя руками, почувствовав озноб, и с удивлением подумала, что могла бы, наверное, и впрямь заколоть этого человека.
Гейбриел положил нож в другом конце комнаты, так чтобы до него не смог дотянуться пленник, потом подошел к ней и легонько тронул за локоть.
— С тобой все в порядке?
Она кивнула, избегая его пытливого взгляда.
— Что ты имел в виду, сказав, что это «обманный ход»?
— Когда мы его перехватили, я понял, что его можно использовать, чтобы выявить того человека в твоем окружении, кто желает причинить тебе зло.
— Ах, только не говори мне об этом снова!
Гейбриел, стоически взглянув на нее, стал объяснять.
— Сейчас все твои греческие телохранители думают, что мы поймали одного из нападавших. Если кто-нибудь из них с этим связан, это заставит его выдать себя. Я поговорил с капитаном. Его люди предупреждены, и мы увидим, как поведут себя твои греки, как они отреагируют на подобную информацию.
— Моим людям нечего скрывать, — прошептала она, однако не так уверенно, как прежде.
— Значит, им нечего бояться, — сказал он в ответ. — Просто позволь мне проверить их.
— Пусть будет так, если это единственная возможность убедить тебя.
— Для меня важно одно: чтобы ты была в безопасности.
Его слова тронули ее за сердце.
— Делай то, что считаешь нужным. Я поддержу твою версию.
— София, — тихо сказал он, когда она направилась к двери. — Из тебя получилась великолепная Афродита.
Она взглянула через плечо с робкой полуулыбкой.
— Спасибо. Хотя на самом деле предполагалось, что это будет Артемида.
Он удивленно приподнял брови.
— Охотница-девственница? — с сомнением усмехнулся он.
Она покраснела. Наверное, у него были основания считать ее не такой уж целомудренной, но он был единственным мужчиной, который воздействовал на нее таким образом. Робко улыбнувшись, она снова повернулась, чтобы уйти.
— Тебе понравилось танцевать с принцем? — спросил он за ее спиной.
Услышав вопрос, она остановилась, но не повернулась к нему.
— Да как сказать…
— Он подыскивает себе другую жену.
— Я тоже слышала об этом. — Ее сердце билось так громко, что все гости наверху, наверное, слышали его удары сквозь камень замка.
Во всяком случае, Гейбриел услышал, потому что его разгоряченное тело вдруг оказалось рядом, он схватил ее за талию и повернул лицом к себе.
— София…
Выведя из поля зрения пленника, он заключил ее в объятия и нетерпеливо завладел губами. Она попыталась оттолкнуть его, но безуспешно. Его поцелуй был страстным, нетерпеливым, и она подумала, что это, должно быть, от ревности. Его губы по-хозяйски требовательно брали то, что она жаждала отдать. Обняв его за широкие плечи, она с готовностью раскрыла губы, чтобы полностью насладиться его поцелуем. Он еще крепче прижал ее к себе. Однако, почувствовав, как упирается ей в живот его напряженное до предела мужское естество, София неохотно отстранилась от него.
Да и не слишком ли это нелепо — предаваться любовным страстям в подземной камере?
— Довольно, — сказала она, попятившись от него; он отпустил ее, тяжело дыша.
У нее кружилась голова. Она решила, что благоразумнее всего держаться от него на безопасном расстоянии, потому что с трудом могла справиться с мощной притягательной силой его страсти. София чувствовала жар его тела даже с другого конца холодной, промозглой камеры. Она закрыла глаза.
«Я тоже хочу тебя».
Невнятный протест пленника вернул их обоих к реальности. Сидевший в нескольких футах от них якобинец, заломленные за спинку стула руки которого были в наручниках, пытался повернуться и посмотреть, что они там делают.
— Я… я, пожалуй, пойду расскажу остальным, что здесь происходит, — пробормотала София.
Опустив голову, Гейбриел все еще тяжело дышал. Посмотрев на нее голодным взглядом, он быстро кивнул в знак согласия.
Сердце ее все еще отбивало бешеный ритм, но она повернулась и вышла из комнаты.
Мгновение спустя, взяв себя в руки, за ней последовал Гейбриел.
За дверью ее с нетерпением ожидали телохранители, Софии было неприятно лгать им, но она понимала, что надо помочь Гейбриелу выполнить то, что он задумал. Глядя на их давно знакомые лица, она все же не могла заставить себя поверить, что кто-нибудь из них был предателем.
По крайней мере этот эксперимент снимет с них раз и навсегда все подозрения. А потом все придет в норму.
— Это правда, — сказала она ожидавшим ее друзьям, уверенно кивнув. — Одного из этих чудовищ схватили, и он находится под стражей. Скоро мы узнаем, кто на самом деле стоит за этим нападением.
Не осмелившись взглянуть еще раз на своего начальника службы безопасности, она направилась в бальный зал. Там ее ждали четыре сотни гостей, пора было произнести свой тост.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принцесса и воин - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.