Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло

Читать книгу "Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло"

8
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 68
Перейти на страницу:
Кровавые разводы и брызги покрывали даже стены арены, создавая жуткую, почти нереалистичную картину.

Мой взгляд невольно поднялся к балкону секты «Летающих Клинков». Там, опершись на перила, стоял показательно скучающий Торфин. Даже на расстоянии я мог видеть его самодовольную ухмылку. Наши глаза встретились, и я почувствовал, как волна холодной ярости прокатилась по моему телу. В его взгляде читалось что-то… нечеловеческое. Словно я смотрел в глаза не практику, а дикому зверю, жаждущему новой порции крови.

Я не отвел взгляд первым. Наоборот, я позволил всей своей ненависти и решимости отразиться в моих глазах. Я хотел, чтобы Торфин знал — его ждет не просто бой. Его ждет возмездие. Глупо, но иначе я просто не мог.

Наконец, арену очистили настолько, насколько это было возможно. Следы крови все еще виднелись там и тут, но теперь они хотя бы не бросались в глаза так явно. Распорядитель турнира вышел на середину поля, его голос, усиленный специальным артефактом, разнесся по всей арене:

— Следующий бой! Акико, наследница секты «Лазурного Потока», против Лиры, ученицы Отшельника Грозового Царства!

Толпа взорвалась криками и аплодисментами. Это был один из самых ожидаемых поединков турнира — столкновение двух сильнейших девушек-практиков. Наследница Великой Секты и ученица эксцентричного отшельника. Кто же одержит верх в этом поединке?

Акико вышла на арену первой. Ее движения были плавными и грациозными, словно течение спокойной реки. Длинные черные волосы были собраны в сложную прическу, украшенную жемчужными шпильками. Ее лазурная мантия, расшитая серебряными узорами в виде волн, мягко колыхалась при каждом шаге.

Следом появилась Лира. В отличие от спокойствия Акико, каждое движение Лиры было наполнено энергией и нетерпением. Темно-фиолетовый костюм с серебряными узорами, напоминающими молнии, плотно облегал ее фигуру, подчеркивая очень впечатляющую фигуру.

Обе девушки встали друг напротив друга и обменялись традиционными поклонами. Но не успела Акико выпрямиться, как Лира уже выпалила:

— Надеюсь, ты не забыла захватить с собой платок, наследница «Лазурного Потока». Он тебе понадобится, чтобы вытереть горькие слезы после разгромного поражения.

Акико лишь слегка приподняла бровь, ее лицо оставалось спокойным, как гладь озера в безветренный день.

— Твоя уверенность похвальна, Лира, — ответила она ровным голосом. — Но помни, что даже самая яркая молния растворится, если ударит в огромный океан.

Лира усмехнулась, ее глаза загорелись азартом.

— Ох, поверь мне, Акико, — сказала она, принимая боевую стойку. — Сегодня ты увидишь молнию, способную испарить целое море.

Глава 18

Я наблюдал, как Акико и Лира встали друг напротив друга на арене. Воздух вокруг них, словно наэлектризовался от напряжения. Лира, с ее дерзкой ухмылкой и искрящимися фиолетовыми глазами, казалась воплощением самой бури, готовой разразиться в любой момент. Акико же была полной ее противоположностью —спокойная и невозмутимая, как глубокое озеро в безветренный день.

Как только прозвучал сигнал к началу боя, Лира не стала медлить. Ее руки сложились в сложную печать, и воздух вокруг нее начал потрескивать от статического электричества.

— Грозовые Пантеры! — выкрикнула она, и из ее тела вырвались две огромные фигуры, сотканные из фиолетовых молний.

Пантеры были прекрасны и ужасающи одновременно. Их тела, состоящие из чистой электрической энергии, двигались с грацией настоящих хищников. Глаза светились ярким фиолетовым светом, а каждый шаг оставлял на земле обугленные следы.

Акико не дрогнула. Ее руки плавно двигались, словно в танце, и вокруг девушки начала формироваться водяная сфера.

— Песня Водяных Нимф, — произнесла она мягко, и сфера распалась на десятки маленьких водяных фигурок, которые закружились вокруг нее в сложном танце.

Грозовые Пантеры Лиры бросились в атаку, но водяные нимфы Акико встретили их, образуя живой щит. Когда молнии столкнулись с водой, арену озарили яркие вспышки и заполнил густой пар.

Я наблюдал за этим столкновением с восхищением и удивлением. Взаимодействие водной Ци и духовной энергии молний было поистине завораживающим зрелищем. Техники Лиры, казалось, усиливались при контакте с водой, но в то же время вода Акико словно поглощала их энергию, направляя ее по своим каналам.

Лира не собиралась останавливаться на этом. Ее руки снова сложились в печать, и на этот раз воздух вокруг нее начал искриться множеством маленьких фиолетовых искр.

— Танец Тысячи Светлячков! — воскликнула она, и искры превратились в крошечных сверкающих существ, похожих на насекомых.

Эти «светлячки» закружились вокруг Акико, создавая вокруг нее сферу из мерцающего света. Но как только они приближались к водяным нимфам, происходило нечто удивительное — они взрывались крошечными молниями, создавая небольшой шторм вокруг наследницы «Лазурного Потока».

Акико, однако, оставалась невозмутимой. Ее руки двигались в сложном узоре, и вода вокруг нее начала принимать новую форму.

— Коралловый Страж, — произнесла она, и из воды сформировалось существо, подобного которому я никогда не видел.

Это было нечто среднее между рыбой и кораллом, с телом, покрытым острыми шипами и извивающимися щупальцами. Его глаза светились мягким голубым светом, а каждое движение сопровождалось всплеском воды.

Коралловый Страж ринулся на «светлячков» Лиры, поглощая их своим телом. Каждый поглощенный «светлячок» вызывал небольшую вспышку внутри существа, но оно, казалось, только усиливалось от этого.

Необычно, что девушки почти не сходились в рукопашной борьбе и не использовали оружие, как это делали зачастую остальные. В этом сражении, наоборот, можно было наблюдать чистое противостояние техник.

Лира выглядела удивленной на такой ответ противницы, но быстро взяла себя в руки. Ее глаза сузились, и она начала формировать новую технику.

— Контроль Территории: Грозовое Царство! — выкрикнула она, и воздух вокруг нее начал темнеть.

Над ареной появились тяжелые грозовые тучи, из которых начали бить фиолетовые молнии. Каждый удар молнии оставлял на земле глубокий след, а воздух наполнился тяжелым запахом дождя. В тот же момент из земли начали произрастать цветы из молний.

Контроль Территории Лиры был поистине впечатляющим. Мне доводилось столкнуться с ним, тогда я победил лишь благодаря тому, что имел поистине невероятное умение находить выход даже из самой безнадежной ситуации. Ну и, признаться, мне немного повезло.

Но

1 ... 47 48 49 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рассвет Души Повелителя. Том 6 - Оливер Ло"