Онлайн-Книжки » Книги » 📂 Разная литература » Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко

Читать книгу "Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко"

14
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
Хандзо-сан, вы не можете посреди рабочего дня отпустить сотрудника.

— Нишио-сан, пока я начальник этого отдела. Я выставил условия. Один из сотрудников проделал большой объём работы. Возможно, работал на выходных… Верно, Кагава-сан?

Девушка кивнула, злобно покосившись в сторону Дзеро.

— Поэтому всё вполне справедливо, — продолжил я. — Кагава-сан потратила своё личное время за то, чтобы компенсировать его отгулом. И уверен, что её ждёт хорошая премия в конце месяца.

— Спасибо, Хандзо-сан, — смущённо посмотрела на меня Майоко, слегка покраснев и торжествующе заблестев глазками.

Да и остальные были довольны тем, как я осаждаю Дзеро.

Быстро собравшись, Майоко вышла из офиса.

— Вы не отвлекайтесь, Нишио-сан, — обратился я к растерявшемуся наставнику. — У вас много работы.

Вернувшись в кабинет, я отправил в отдел управления отчёт Майоко. Вместе со своей краткой рекомендацией и подписью «Одобряю».

А затем мне позвонил Фудзивара.

— Хандзо-сан, предлагаю проехать со мной на «Шимано-корп», — обратился он ко мне. — Надо всё-таки понять, почему его продали при хорошей окупаемости. Здесь точно есть какой-то подвох.

— Согласен с вами, Фудзивара-сан. Прямо сейчас? — спросил я.

И, получив утвердительный ответ, быстро собрался и выскочил из кабинета.

Когда попал в салон золотистого Бентли, Фудзивара кивнул мне.

— Там точно что-то неладно, Хандзо-сан, — задумчиво ответил глава корпорации. — И нам нужно выяснить это в ближайшее время.

— С этим не поспоришь, Фудзивара-сан, — ответил я. — Иначе к нам могут быть вопросы о деятельности прошлых владельцев.

— Именно, Хандзо-сан, — одобрительно кивнул Фудзивара.

Когда мы въехали на территорию завода, я оценил его масштабы. Огромные производственные здания возвышались по обе стороны дороги, массивные ёмкости громадами стояли поодаль, из половины которых вырывался густой пар.

Мы же проехали к административному пятиэтажному зданию.

Попав внутрь, поднялись на второй этаж, прошли длинный коридор и попали в приёмную к одному из владельцев и в то же время генеральному директору Шимано Акайо.

— А вы куда? — спросила нас молоденькая секретарша. — У Ивамото-сан важный звонок.

— А Шимано-сан разве не на месте? — спросил озадаченный Фудзивара.

— К сожалению, он в срочной командировке, — огорчённо поджала губы девушка. — Его замещает Ивамото-сан, его помощник.

Хм, плохие новости. Возможно, бывший владелец уже не вернется из этой «командировки». Слишком уж поспешно он свалил после продажи завода.

— Тогда передайте ему, что его ожидает Фудзивара-сан со своим консультантом, — строго велел девушке мой начальник.

Консультант — это очень неплохо. Пусть я исполняю эту роль временно, но всё равно приятно.

Девушка сообщила о нас по телефону. И тут же дверь открылась. Оттуда выскочил мужчина с пышной шевелюрой и добродушным взглядом.

— Проходите, Фудзивара-сан, — пригласил он к себе в кабинет. — Рад вас видеть. И…

— Хандзо Кано, — представился я и поклонился.

— И Хандзо-сан, — поклонился он в ответ. — Проходите…

Фудзивара запросил документы на оборудование, и уже через пару минут помощники владельца завода принесли несколько папок, туго набитых бумагами.

Я же нащупал в кармане таблетку кофеина, которую предусмотрительно взял с собой. Затем бросил взгляд в сторону графина с водой на комоде у стены.

— Вы позволите, Ивамото-сан? — махнул я в ту сторону.

— А, да, пожалуйста, Хандзо-сан, — расплылся в улыбке Ивамото. — Не стесняйтесь.

Наполнил стакан, запил таблетку и понял, что мутаген заработал быстрей, чем я предполагал.

Вернулся за стол я уже другим человеком. Более цепким, максимально сконцентрированным и способным найти хоть тысячу иголок в стоге громадного сена.

Я пробежал глазами документы на оборудование. Затем отложил те, у которых вышел срок службы.

Но понятно же, что это мелочь. Обычная амортизация, как оно и бывает на заводах. Это всё мелочи.

Перерыл я почти все документы. Проанализировал такой объём работы, с которым бы и команда экспертов за такой короткий срок не справилась.

Прошло не больше часа. И вот мой острый глаз увидел несостыковку.

— А почему у вас такие большие поставки фосгена, Ивамото-сан? — поднял я взгляд на Ивамото.

Добродушный владелец завода выдавил улыбку, но уж очень она показалась мне неестественной.

— Обычное дело, Хандзо-сан, — ответил он. — Фосген нужен для красителей.

— Но не в таком количестве, — возразил я, раскладывая перед собой несколько документов и подчёркивая карандашом нужные цифры.

— Хм… действительно, Ивамото-сан, — Фудзивара сравнил цифры и внимательно посмотрел на Шимано. — У вас превышение в двадцать раз.

— Да мы про запас берём, Фудзивара-сан, — попытался выкрутиться Шимано, но я не дал ему ни единого шанса.

Достал отчёт по поставкам за прошлый месяц, и подчеркнул завышенное значение.

— В июне вам поставили ещё больше фосгена, Ивамото-сан, — ответил я.

Шах и мат!

— Странно, Ивамото-сан, — ответил Фудзивара. — Не находите?

— Да, очень странно, Фудзивара-сан, — растерялся и даже покраснел от смущения Ивамото. — Я тут второй день, и не всё ещё знаю.

— А Шимано-сан скоро вернётся, Ивамото-сан? — спросил я у него.

— Без понятия, Хандзо-сан, — пожал плечами Ивамото. — Он не говорил подробностей. Спешно уехал…

— Понятно всё с вами, — вздохнул Фудзивара и тихо пробормотал мне на ухо: — У них здесь, скорее всего, подпольное производство, Хандзо-сан. Уже раз встречался с таким.

Я кивнул, пробежался ещё раз по документам. И даже нашёл места отгрузки.

— Ивамото-сан, а мы можем прогуляться по главному цеху? — спросил я у добродушного заместителя.

— Конечно, Хандзо-сан… Фудзивара-сан… — он вскочил из-за стола. — Пойдёмте, провожу вас.

— Да мы сами справимся, Ивамото-сан, — остановил его Фудзивара.

— Вы не забудетесь, Фудзивара-сан? — удивлённо уставился на моего босса Ивамото.

— Нет, конечно. Будьте спокойны, Ивамото-сан, — улыбнулся Фудзивара.

Мы вышли из здания.

— А вы уверены, Хандзо-сан, что именно там что-то мы найдём? — спросил Фудзивара.

— Думаю, что да, Фудзивара-сан, — ответил я.

Владелец корпорации не стал больше задавать вопросов. И я счёл это хорошим признаком того, что доверие ко мне растёт.

По сути, я был проводником. Когда мы вышли на третий уровень под удивлённые взгляды рабочих, я изучил внимательно с виду обычную кирпичную стену. Здесь вроде заканчивался цех. Но я был с этим не согласен.

Стыки тайного прохода выделялись. Обычным зрением такого не увидишь, но моё преимущество помогало.

Посмотрел внимательно, затем прощупал руками стену.

— Вы что делаете, Хандзо-сан?

1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 3 - Сергей Харченко"