Читать книгу "Золушка из подземелья - Лидия Миленина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы великолепны, — прошептал он мне. — И я… сожалею, что не я вызволил вас из рук негодяя…
Я не знала, что ответить. Внимание принца сейчас было совершенно некстати.
И тут король поднял руку, аплодисменты пошли на спад и затихли.
— Что ж! — громко сказал монарх. — Мы стали свидетелями блестящей операции герцога Марийского и наших спецслужб! Что наглядно показывает, что незаконной магии нет места в нашем обществе! И есть силы, стоящие на страже… Что касается… мисс Грэйн… — король неожиданно тепло посмотрел на меня. И у меня в голове пронеслось, что, видимо, он неплохой человек, наш монарх. Даже добрый. И, может быть, веселый. — За участие в операции и проявленное мужество… — зал совсем затих, воцарилась гробовая тишина, — приказываю вернуть мисс Грэйн имущество, утраченное в результате незаконных действий преступников. А также жалую вам, Анна Грэйн, земли Рушальт вблизи герцогства Марийского и титул графини Рушальтской!
Несколько мгновений зал изумленно молчал, а потом взорвался новыми аплодисментами.
Корвин быстро подошел ко мне и шепнул «Встань на одно колено. Так принято. Старинная традиция». Теперь они с принцем стояли с двух сторон от меня, и каждый из них взял меня под локоть, помогая опуститься на одно колено — в платье это было неудобно.
Зал затих, а я, не чувствуя своего тела, витая где-то над всем этим, застыла, склоненная перед королем. Словно из ниоткуда в руке Ахера оказался церемониальный меч и легонько коснулся моего плеча.
— Властью, дарованной мне Господом и согласно традиции наших предков, — громко произнес король, — за проявленные заслуги, дарую тебе, Анна Грэйн, земли и титул. И нарекаю тебя леди Анна Грэйн графиня Рушальтская!
Мне показалось, что сейчас я точно потеряю сознание. Но услышала тихий голос Корвина: «С благодарностью принимаю твою награду, великий король Ахер! Клянусь служить Каррене с честью и преданностью! Славься великий король!».
— С благодарностью принимаю твою награду, великий король Архер! Клянусь служить Каррене с честью и преданностью! Славься великий король! — автоматически повторила я и удивилась, что мой голос прозвучал сильно и даже торжественно.
— Встань и служи своей стране, графиня Рушальтская, — более непринужденно произнес король. Убрал меч, и две пары рук помогли мне подняться.
Все опять закружилось… Аплодисменты, крики поздравлений, блеск бального зала…
Потом король произнес:
— Продолжим бал! — и снова отовсюду полилась музыка. А я стояла между Корвином и принцем, не пожелавшим отойти от меня, и принимала поздравления. Многие подходили ко мне, представлялись, поздравляли с принятием титула и… приглашали в гости. Я улыбалась, отвечала что-то приятное и вежливое. И по-прежнему словно отсутствовала. Слишком невероятным было все это… Слишком фантастичным для бывшей шлюхи поневоле.
* * *
Снова были танцы, и я не могла отбиться от множества партнеров, которые хотели потанцевать с новорожденной графиней, представиться, предложить встречу. А самым сложным было то, что меня постоянно приглашал принц Сэдвик. Смотрел задумчивым взором, чем необыкновенно меня смущал.
Впрочем, в танцах с принцем было одно достоинство. Он оказался прекрасным собеседником. Умел непринужденно поддерживать беседу, умел делать ее интересной и приятной. И постепенно мне даже начало нравиться общение с ним. Танцуя с ним, можно было расслабиться и не думать о том, что сейчас очередной партнер задаст сложный вопрос.
— Мне нравятся женщины с прошлым, — вдруг сказал Сэдвик во время одного из танцев. И вся непринужденность исчезла. Мне стало тревожно. Навязчивое внимание дофина должно напрягать, и я словно упала с небес на землю. Но принц наклонился к моему уху. — Но не волнуйтесь, я не спрошу ничего лишнего. Мне это не нужно. Я хочу знать лишь одно, графиня…
Мое сердце обмерло, и я судорожно начала искать взглядом Корвина в зале. Все это время я постоянно старалась увидеть, где он. Высматривала его высокую фигуру и обычно находила его все так же у стены, с бокалом, с горящими глазами. Правда, иногда он отходил поговорить с кем-то, а в самом начале, после ареста Мендера на целых полчаса исчез — уходил поговорить со спецслужбами. В другой раз, когда я долго не могла его обнаружить, он, оказывается, разговаривал с королем, вероятно, рассказывал ему детали нашей «операции».
И вот сейчас я снова не могла его найти. От этого становилось еще тревожнее, к горлу подкатывала паника. И что самое неприятное — принц не мог этого не заметить.
— Что? — напряженно спросила я у Сэдвика. Ожидая, что сейчас занавес рухнет, рабочие унесут декорации, и жизнь ударит меня о землю, спустив с небес, в которых я кружилась в танце и общалась с высшей знатью Каррены.
— Встретитесь ли вы со мной в галерее Брайт через два дня, — ответил принц изучая мое лицо. — Вам ведь нравится живопись? И герцог водил вас в наши галереи? Составьте компанию и мне… Через пару дней я смогу оторваться от всех дел и…
Свидание? Он назначает мне свидание, ужаснулась я.
Странно, внимание дофина должно льстить самолюбию женщины. Но я ощущала лишь облегчение, что его вопрос не связан с моим прошлым. И ужас, что это внимание… может быть слишком навязчивым, может не оставить мне выбора.
Корвин, ну где же ты? Уведи меня отсюда, придумай что-нибудь! Но брошенный в зал панический взгляд не выцепил фигуры герцога. Словно его здесь не было.
— Я не знаю, простите, — пролепетала я. — Не знаю, что я должна делать через два дня…
— Должны? — Сэдвик внимательно посмотрел на меня и неожиданно остановил танец. Мы стояли и смотрели друг на друга. — Если сформулировать так, то вы должны встретиться со мной, — улыбнулся он, сверкнув темными глазами. — Я буду ждать вас, Анна… Приходите, пожалуйста. Не часто встречаешь такой луч… лучик, как вы, — принц неожиданно сжал мою руку, потом наклонился, поцеловал ее и пошел куда-то в направлении монаршей четы.
А я так и стояла с громко бьющимся сердцем и смотрела по сторонам, выискивая Корвина. И не могла найти.
Неожиданно меня осенило, кто может мне помочь. Старая графиня не танцует. Она, наверняка, следила, что делали участники сегодняшнего «шоу». Я направилась к креслам, которые облюбовали графиня и ее подруги. Но тут меня остановил очередной кавалер.
— Маркиз Дайбверг, графиня, — представился он. — Не откажите мне в чести вести вас на следующий танец…
Я растерялась и автоматически присела в книксене, соглашаясь. И мне показалось, что сквозь толпу я уловила понимающую улыбку графини. Лишь спустя три танца и два разговора возле столиков с угощением мне удалось добраться до нее.
— Поздравляю вас, графиня, — улыбнулась мне графиня Грэммер, обмахиваясь веером.
— Ваше поздравление и поддержка — честь для меня, — ответила я искренне и слегка ей поклонилась. Из всех в этом зале только от нее я ощущала поддержку. Когда рядом не было Корвина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Золушка из подземелья - Лидия Миленина», после закрытия браузера.