Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Лекарство для любви - Марион Леннокс

Читать книгу "Лекарство для любви - Марион Леннокс"

219
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49
Перейти на страницу:

— Ей-богу, — сказала Фил. Она понимала, что в данной ситуации это восклицание звучит нелепо, но не смогла придумать что-либо более подходящее. — Я и не думала, что во мне столько достоинств.

— И притом такая мудрая, — продолжал Райли, словно не услышав ее.

Она не могла видеть его лица, но по голосу поняла, что он улыбается.

Ей так нравилось угадывать, какое у него выражение лица в данный момент. С каждой минутой Фил становилась все счастливее и счастливее.

— Сегодня, когда ждал тебя на скале, а ты спускалась к Мики, я думал сразу о множестве вещей. Ужасно беспокоился за вас с мальчиком, соображал, как просушить нашу одежду, переживал за родителей Мики. А для тебя, наверное, вообще не существует никаких сложных вопросов. Ты так легко разрядила обстановку, заговорив с отцом Мики об этой рыбе. Это была очень удачная находка. Таких женщин, как ты, одна на миллион. И знаешь, что еще? Я хочу тебя поцеловать.

— Правда? — осторожно спросила Фил.

Она почувствовала, как радость переполняет ее.

— Правда.

Райли притянул ее к себе и поцеловал. Именно о таких поцелуях она мечтала всю жизнь. Но сейчас воспринимала эти поцелуи как должное.

Она имеет полное право на такие поцелуи.

— И… и что же… — все еще волнуясь, спросила Фил, когда Райли замолчал. — Почему тебе захотелось меня поцеловать?

— Меня подтолкнули к этому Адам и Джейсон, — ответил Райли.

Фил очень удивилась такому ответу. Но решила ни о чем его не спрашивать и терпеливо ждала разъяснений. И он ей все рассказал. Но перед этим еще раз поцеловал.

— Они сидели на веранде, словно умудренные опытом отцы семейства. И смотрели на меня с сочувствием, жалея за то, что я не могу разделить их радости. И я подумал, что они совершенно правы. Я и сам стал чувствовать некоторую ущербность. Жалею, что не понял этого раньше.

— Что-то не похоже, что ты сейчас сильно переживаешь по этому поводу.

— Это потому, что я решил полностью изменить свою жизнь, — сказал Райли. — И у меня даже есть план.

— План?

— Я еще не до конца разобрался в том, как я отношусь к твоему благосостоянию.

— Но ты тоже не так уж и беден.

— Помолчи, дорогая, — нежно перебил ее Райли. — Я должен сказать тебе все.

— Хорошо, — произнесла Фил дрожащим от счастья голосом.

Она ничего не могла поделать с той радостью, которая переполняла ее. У нее не было ни сил, ни желания бороться с этим.

— Мне нравится наш дом, — начал он, а Фил ему подмигнула.

Наш дом. Таких слов от Райли она уж точно не ожидала.

— Замечательный дом, — согласилась она.

— Это прекрасный дом. А теперь, когда ты сделала его таким уютным…

— Со временем он станет еще лучше.

— Честно говоря, это меня немного беспокоит. Из-за переустройства дома у нас могут возникнуть некоторые проблемы. В прошлом году руководство больницы предложило мне выкупить его за умеренную плату. А теперь, когда он стал таким уютным, со всеми этими занавесками и постерами, оценщик может назначить за него двойную цену. А я — человек бережливый. Мы здорово сэкономим, если приобретем дом сейчас, без существенных преобразований.

— Ты действительно хочешь его выкупить?

— Действительно, — ответил Райли. — Потому что я подумал… Если я приобрету нам жилье… нет, не жилье, а дом… все остальное будет для нас лишь приятным дополнением к нашему счастью, нечто вроде глазури на торте. И не важно, сколько каждый из нас зарабатывает и как ты будешь распоряжаться своим состоянием. Я не стану больше идти на поводу у собственной гордости. О, и еще я хотел бы помочь Эми деньгами, пока она будет учиться на медсестру. Если хочешь, можешь и ты внести свой вклад. И тогда моя гордость окончательно успокоится: я буду горд за тебя.

Райли улыбнулся.

— Ты будешь горд за меня? — осторожно, чтобы не обидеть и не рассердить его, спросила Фил. Она подумала, что он хочет объединить их капиталы, но еще не смела верить своему счастью. — Ты хочешь, чтобы мы вместе помогали Эми деньгами и жили в одном доме, как друзья, как соседи?

— Нет.

— Нет?

— Ну, не знаю, можно ли назвать соседями мужа и жену?

— Мужа и жену?

Фил задохнулась от радости.

— Конечно, если ты не против, — сказал Райли. — Я делаю тебе предложение и жду согласия.

— Но… почему?

— Потому что я тебя люблю, — просто ответил Райли и слегка отстранился от нее. Оба стояли по пояс в воде. Райли взял ее за руки и с нежностью посмотрел на нее — лицо Фил было таким прекрасным в лунном сиянии. — Сегодня утром… Если бы я тебя потерял, то этого бы просто не вынес. Никогда больше я не позволю тебе рисковать своей жизнью.

— Как же ты сможешь мне не позволить? — Фил скептически хмыкнула. — Нам, и тебе, и мне, придется постоянно рисковать жизнью. Ведь это наша работа. Спасать жизни людей без риска не получится.

— А что ты думаешь насчет моего предложения?

— Ты имеешь в виду… — Фил замолчала, о чем-то задумавшись. У нее кружилась голова от счастья. Казалось, она уплывала куда-то, но ей нужно было собраться с мыслями. — Ты спас мне жизнь, а когда-нибудь я спасу жизнь тебе. Как тебе такое предложение?

— Отличный план, — одобрил Райли. Его голос звучал нежно и в то же время мужественно. — И мы никогда в жизни не расстанемся.

— Звучит заманчиво, — прошептала она.

— Так ты согласна?

Фил немного помолчала. Ей нужно было хорошенько обдумать предложение Райли. Еще совсем недавно она дала согласие Роджеру после стольких лет раздумий, а в итоге все равно допустила ошибку. Но Райли…

Фил посмотрела на него. Он выглядел озабоченным. В его глазах она прочитала ответы на все вопросы, мучившие ее долгие годы.

Он любил ее. По-настоящему любил.

Но…

Ей пришла в голову одна мысль.

— Ты сегодня стал дедушкой, — неожиданно строго сказала Фил. — И теперь, если я выйду за тебя замуж… Я бы не хотела, чтобы меня называли бабушкой.

— Знаешь, — неожиданно серьезно ответил Райли, — я тоже подумал об этом.

— Правда?

— Я теперь дедушка, — сказал он. — И мне это нравится. Я знаю, что я слишком молод для этого, но это звание накладывает на человека определенный отпечаток. Я — дедушка, а ты Фил. Мы с тобой идеальная пара. Как ты считаешь?

— О, Райли!

— Это означает согласие?

— Думаю, да, — рассмеялась Фил.

— Я люблю тебя, Фил, — сказал он.

— А я люблю тебя, — пробормотала она, и Райли крепко ее обнял. А потом наступило долгое счастливое молчание.

1 ... 48 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лекарство для любви - Марион Леннокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лекарство для любви - Марион Леннокс"