Читать книгу "Девочка, которая упала с небес - Виктория Форестер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джимми Джо, поддерживавшему Пайпер, приходилось нелегко. Периодически девочка бессознательно стонала, а её туловище пульсировало красным светом. Пару раз она приходила в себя, смотрела на Джимми Джо и, хотя наибольшая опасность угрожали именно ей, старалась утешить его.
– Не переживай, Джимми Джо, – говорила она. – Мы отсюда выберемся. Я и не в такие переделки попадала!
– Бывали хуже этой? – не верилось Джимми Джо.
– Я не говорю, что это лёгкая прогулка, – признала Пайпер. – Но если я чему и научилась, так это тому, что надобно просто двигаться вперёд и делать то, что до́лжно. Никто не сделает этого за тебя.
– Пайпер, перестань разговаривать, побереги свои силы. – Конрад поддерживал её с другой стороны. Джимми Джо наблюдал, как он, не сбавляя хода, регулярно проверял её пульс и дыхание. Всякий раз лицо его бледнело всё больше, и он всё крепче сжимал губы.
– Со мной всё хорошо, – настаивала Пайпер, но не успела она договорить, как красная пульсация зачастила, и от силы этих содроганий девочка дёрнулась и снова погрузилась в беспокойное забытьё.
Лишённые возможности отмерять время по положению солнца или других светил на небосклоне, ребята не могли даже прикинуть, как долго длится их путешествие. Казалось, что целую вечность. Рори Рэй самочинно занял позицию во главе группы и шёл впереди, задавая темп и наслаждаясь и грязью, и опасностью, и всем происходящим.
– Замри! – выкрикнул он, взметнув вверх согнутую в локте руку и сжав кулак[6].
– В чём дело? – откликнулся Конрад.
– Подойди и погляди.
Конрад подвёл Джимми Джо к плоскому участку, где Пайпер можно было уложить на землю.
– Приглядывай за ней, пока я не вернусь.
Когда он трусцой добежал до головы цепочки, Рори Рэй показал ему, что проход заканчивается тупиком.
– Мы где-то ошиблись. Нужно возвращаться.
Конрад оттянул обхватывавший шею обруч.
– Нет, нет, – настаивал он. – Выход здесь. Я в этом уверен.
– У тебя мысли путаются, – сказал Рори Рэй. – Тут нет прохода, не можем же мы пройти сквозь скалу.
Конрад подошёл к стене пещеры, прикоснулся к ней ладонями, пробежал по камням пальцами.
– Проход здесь. Он должен быть здесь! – Лоб Конрад мучительно нахмурился. Он сердито ворошил свои мысли. – Мне нужен свет!
Рори Рэй быстро вытащил из кармана маленький фонарик и включил его. Несмотря на небольшой размер, светил он на удивление ярко. Рори Рэй направил луч на стену пещеры прямо перед собой, и дети тотчас увидели, что их остановила не скала, а рукотворная стена.
– Эквилла достроила свою стену! – Конрад покачал головой. – Я должен был догадаться.
– Ты хочешь сказать, мы в западне?
– Ну конечно, Эквилла заперла нас, – сердито бросила Кимбер. – Ничего удивительного!
Дэйзи протопала к стене и, хотя на ней по-прежнему был обруч, отвесила ей несколько крепких пинков – в обычных обстоятельствах стена просто рухнула бы в облаке пыли. Но без привычной немереной силы ей не удалось оставить на стене нип малейшей вмятины.
– Прекрати, Дэйзи! Ты только расшибёшься. – Конрад задумался, ища другой способ разрушить стену.
– Возвращаемся на Мать-гору? – спросил Ханли с немалой долей надежды в голосе.
– Нет, ищем способ разломать стену. – Обычно у Конрада уже был бы план, но сейчас он стоял перед каменной преградой, не в силах ничего придумать.
– Как?
Последовало неловкое молчание. Ребята перебрасывались взглядами, пожимали плечами, задумчиво морщили любы.
– Ну, знаешь, – прогнусавил хрипло Рори Рэри, – задачка вовсе не из сложных. Даже я знаю, что делать. – Он вытащил из бокового кармана своей военной формы динамитный патрон. – Щас я свалю эту детку. Это не та стена, что динамиту не по зубам.
Конрад дёрнулся.
– У тебя при себе динамит? И был всё это время?
– Морской пехотинец должен быть готов ко всему. – Рори Рэй провёл руками по стене, выискивая, куда лучше поместить заряд, а затем вытащил из кармана рубахи ещё один патрон.
Конрад воздел вверх руки, словно под дулом пистолета.
– Ну, раз ничего лучше я придумать не могу…
Рори Рэй действовал стремительно; под недоумёнными взглядами Избранных он быстро выбрал лучшие места для размещения взрывчатки.
– Что такое «день мит»? – недоумённо вопросила Кайла.
– Кое-что, от чего нужно отойти подальше, – сказал Конрад. – Все назад!
Конрад помог Джимми Джо поднять Пайпер. Они занесли её в туннель, прошли несколько поворотов и углубились намного дальше, чем все остальные. Конрад пошёл на эти особые предосторожности в случае с Пайпер, потому что не был уверен, как скажется взрыв на её и без того нестабильном состоянии.
– Оставайся здесь, пока я не вернусь. – Конрад твёрдо посмотрел Джимми Джо глаза в глаза. – Твоё дело обеспечить её безопасность.
– Х-хорошо, – голос Джимми Джо немного дрогнул.
Когда шаги Конрада стихли вдали, Джимми Джо окутала тишина, и он понял, что дыхание вырывается из его груди испуганным аханьем.
– Всё будет хорошо, – сказал сам себе Джимми Джо. – Всё будет, как Пайпер и говорила, – мы найдём дорогу домой.
Красный свет тревожно горел в животе Пайпер. Что ему делать, если ей станет хуже, если она взорвётся?
Сидя в темноте, Джимми Джо думал, что совсем не так воображал, как отправляется на особое задание. Более того, ему подумалось, что он вовсе не хочет здесь находиться, а хочет отправиться домой. Ему нравился размеренный ритм жизни на ферме, когда заранее известно, чего ожидать, и когда каждый новый день в точности похож на предыдущий. Ему нравились животные и ежедневная рутина и, честно говоря, тишь полей. Если он выберется отсюда, он ни за что больше не уедет из округа Лоуленд.
Даже не звук привлёк внимание Джимми Джо, скорее движение во мраке. Сама темнота колыхнулась и каким-то образом видоизменилась, в один леденящий душу миг из неё шагнула старейшина Эквилла, словно пловец на берег пруда, и остановилась в жутких полутора метрах от него.
У Джимми Джо сдавило горло, грудь его вздымалась.
Старейшина Эквилла наблюдала панику Джимми Джо, но на лице её не было и следа чувства. Руки были сложены на груди, черты лица выражали безмятежность с малейшим налётом любопытства. Джимми Джо прежде не замечал, насколько она прекрасна: у неё был царственный лоб, глаза сияли мудростью и недвижной изысканностью. Грациозные очертания её точёного тела были задрапированы великолепной материей.
– Ты Чужак, – отметила старейшина Эквилла, и тотчас её взгляд скользнул с него и опустился к Пайпер. – Я пришла забрать Пайпер Макклауд на Мать-гору. Ей нужна наша помощь: она умирает.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девочка, которая упала с небес - Виктория Форестер», после закрытия браузера.