Читать книгу "Девочка, которая упала с небес - Виктория Форестер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва ноги Лили оказались на земле, Пайпер принялась осматривать металлический обруч, обёрнутый вокруг её шеи. Лили вытянула голову, чтобы Пайпер было удобнее ощупывать его.
– Как они надели на тебя эту штуковину?
– Старейшина застегнул её. – Лили прищёлкнула пальцами. – Вот так. Раз – и готово.
– Я вижу не очень хорошо, – крикнул сверху Смитти, – но кто-то определённо направляется сюда.
– Может, я прыгну с Лили к вашему дому? – предложила АннА.
– Отличная идея! – согласилась Пайпер.
В следующее мгновение АннА взяла Лили за руки, и обе девочки бесследно исчезли. Ханли поставил Конрада на пол и отправился за Дэйзи. События принимали стремительный оборот, и Конрад решил придать им ещё большее ускорение.
– АннА не успеет прыгнуть со всеми. Нам нужно уходить своими ногами. Кто знает лучший маршрут к туннелю?
И снова Избранные оторопели.
– Но туннель, ведущий наружу, находится на другом конце долины, а покидать Мать-гору запрещено, – сказал Крона.
– Мы сегодня только начали нарушать правила, – заметил Конрад. – Вам придётся привыкать.
Пока Избранные неохотно обсуждали, каким путём лучше идти, вернулась АннА и прыгнула с Джаспером, а Ханли спустил вниз Смитти.
Конрад подёргал свой обруч, лицо его раскраснелось от досады.
– В этом ошейнике от меня никакого толку.
– Ты поранишься, если не перестанешь так делать, – сказала Пайпер. – И кое-кто по-настоящему умный сказал мне однажды, что вовсе не нужны невероятные способности, чтобы быть невероятно способным. Просто делай всё, что в твоих силах, – я именно так и поступаю.
Но не успели эти слова сорваться с губ Пайпер, как девочку скрутила боль в желудке, такая сильная, что она сложилась пополам и обхватила живот руками.
– О-о-ой…
– Что такое? – Конрад подхватил её, не давая ей упасть. Остальные дети бросили то, чем занимались, пытаясь понять, что случилось.
– У меня болит живот, – простонала Пайпер.
Конрад окинул взглядом группу.
– Где Джаспер?
– АннА только что прыгнула с ним, – доложил Смитти. – Ну а к тому же, он не смог бы исцелить её, пока на нём обруч.
Конрад потряс головой, чувство безысходности вернулось. Ему необходимо всё обдумать!
Пайпер снова застонала, на этот раз громче, и поглядела на свой живот, который разгорался и пульсировал алым.
– Конрад, посмотри! Опять это происходит.
Даже своим ограниченным разумением Конрад понимал, что это означает.
– Жуки готовятся выстрелить. У нас мало времени.
Кайла и Майла шагнули вперёд.
– Мы знаем тропу, которая выведет нас наружу.
Взяв Пайпер под руку, Конрад заторопил остальных.
– Давайте! Пойдём!
Теперь, когда жжение в животе усиливалось, а красный свет зловеще пульсировал, дыхание Пайпер сделалось прерывистым. Если бы её не поддерживали с одной стороны Конрад, а с другой Джимми Джо, она и вовсе не смогла бы идти. Она и не осознавала, что стонет в голос, пока Конрад не нагнулся к её уху и не зашептал настойчиво, что ей нужно постараться не шуметь или их всех поймают. Она едва заметила, как её перенесли на плот, созданный скорее из энергии, чем из чего-то материального, и дети отправились через долину к горе, откуда можно было подняться ко входу в туннель.
Пайпер чувствовала, как внутри неё вскипает и разгорается боль. Ей казалось, будто её внутренности сжимаются, словно пытаясь втянуть её внутрь неё самой. Она закрыла глаза, стиснула зубы и изо всех сил пыталась держаться.
Старейшина Эквилла стояла на балконе зала совета, и внизу под ней раскинулось празднество, когда ветерок, прилетевший с Мать-горы, пробежал по каменному полу и поднялся перед ней, дёргая её одеяние.
Эквилла вдохнула ветер, задержав его в своих лёгких.
Старейшина ХаСим приблизился к ней сзади и остановился на почтительном расстоянии, сложив руки на груди и склонив голову.
– Они сбежали, – без обиняков сказала Эквилла, выдохнув ветер.
– Да, – голос ХаСима сорвался: он пробежал немалое расстояние, чтобы сообщить эту новость.
– Но это не всё, – Эквилла обернулась и сосредоточила всё своё внимание на ХаСиме. – Что ещё?
– Они забрали наших с собой – самых сильных, подающих большие надежды детей. – Старейшина ХаСим поднял руку и указал в конец долины. – Они входят в пещеры в этот самый момент.
Эквилла дважды моргнула.
– Избранные по доброй воле соединились с Чужаками? И покидают Мать-гору?
Ещё один ветерок подлетел и закружил вокруг Эквиллы, на этот раз играя её юбками и подбрасывая их. Эквилла махнула на него рукой.
– Я… я не могу этого объяснить, – продолжал ХаСим. – Чужаки, должно быть, обманули их или заставили силой.
– Нет, они уходят по своей воле. Здесь кроется что-то большее. – Эквилла сжала руки и, соединив указательные пальцы, коснулась ими своих губ. – Один из них призвал ветры перемен. Я чувствую их коловращение над вершиной Мать-горы, ветер крепчает. Это дело рук Пайпер Макклауд. Она воззвала к ветру, и он ответил.
– Ты имеешь в виду летунью? Я слышал, что она покинула небо.
– Но небо не покинуло её.
Старейшина ХаСим обдумал возможные последствия.
– Она подстрекает к мятежу.
– Она говорит о новом мировом порядке, о единстве народов. Она полагает, что это возможно.
Оба одновременно покачали головой, отрицая саму возможность подобного. ХаСим вынес очевидный приговор:
– Её необходимо остановить.
– Пайпер Макклауд не остановится, и остальные последуют за ней, куда бы она их ни завела. – Эквилла примерялась к ситуации с разных точек зрения. – Нет, нам следует надавить на более слабый ум, на того, кому недостанет ни храбрости, ни убеждённости. Незачем сражаться с ветром, если слабое звено лопнет при малейшем нажатии. Предоставь это мне.
Старейшина ХаСим склонился в поклоне перед великой мудростью Эквиллы.
– Расы должны оставаться раздельными ради блага всех нас.
– Так и будет. – Эквилла поклонилась. – Асанти.
– Асанти, – ответил ХаСим.
Дети шли кучно, держась друг друга в тёмных недрах горы. Туннели были бесконечные, тёмные и извилистые, они то шли всё вверх да вверх, то резко опускались. То и дело туннель закладывал резкий поворот или же внезапно выходил в широкую полость, а однажды превратился в узкий ход, через который пришлось ползти на четвереньках. Тут и там их ждали развилки, и каждый раз нужно было тщательно выбрать самый правый поворот, чтобы не потеряться в этом чёрном лабиринте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девочка, которая упала с небес - Виктория Форестер», после закрытия браузера.