Читать книгу "Возраст чувственности - Элизабет Бикон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надо выяснить у детей, что бы им хотелось получить для игр, и можно попросить все принести, – сказала Ровена.
– Все, что им нужно, – выплеснуть накопившуюся энергию.
– Боюсь, они устроят неразбериху и на вашей свадьбе, но после того, что произошло, их невозможно было оставить в Дейспринге.
– Их действительно хотели похитить? – прошептала Ровена.
– Как много вам известно о прошлом Джеймса Уинтерли? – вместо ответа поинтересовалась Полли.
– Я знаю, что он совсем не такой, каким его считают, и у него, к сожалению, есть враги.
– Приятно, что он вам открылся, потому что даже Тому пришлось вытягивать из него подробности силой, а они близки, как братья. Мне бы не хотелось каждый раз, беседуя с вами, думать, какие подробности вам известны, а какие нет.
– Вероятно, это серьезно осложнило бы наше общение, – улыбнулась Ровена.
– Пожалуй. Я стараюсь быть сдержанной и всегда любезной ради Тома, но с друзьями не хотелось бы притворяться, а вы, надеюсь, станете мне подругой.
– Я была бы очень рада, – искренне заверила Ровена.
– Отлично, тогда поговорим о похитителях, пока мужчинам не до нас.
– Надеюсь, они в безопасности.
– Мужчины или дети?
– Все.
– Уверена, с ними все будет хорошо. Ты хочешь к ним присоединиться?
Ровена покосилась на окно, за которым четверо аристократов стояли с суровыми лицами, и покачала головой.
– И я нет. Так вот, двое неизвестных три дня назад попытались украсть Бенджи и Джоша. Видимо, решили, что с самыми маленькими не будет проблем.
– И как же им удалось вырваться?
– Пролезли по дымоходу и скатились вниз по крыше. Мальчики считают это лучшим приключением в жизни.
– А что было с теми людьми?
– Том мне не говорит, не хочет меня волновать.
– О мой бог.
– Вот именно.
Несколько минут они молча смотрели на детей.
– Сейчас мне даже представить сложно, как бы я жила без него, – задумчиво произнесла леди Монтейн. – Я так счастлива, что сама себе завидую, впрочем, мы здесь не для того, чтобы говорить обо мне.
– Почему нет?
– Ты ведь знаешь о завещании последней леди Фарензе? – многозначительно глядя на Ровену, спросила миледи.
– Нет, – смущенно ответила та, – но какое это может иметь отношение ко мне?
– Такое же, какое и ко мне шесть месяцев назад. Леди Вирджиния Уинтерли, виконтесса Фарензе, оставила послания с заданием для каждого из своих «мальчиков», которые следовало исполнить в течение года после ее кончины. Может, она хотела их чем-то занять, чтобы они не скорбели, или действительно сделать каждого счастливым. Том считает, что самое сложное задание досталось последнему… – Леди Монтейн замолчала, словно не была уверена, что стоит продолжать.
– Джеймсу Уинтерли? – спросила Ровена, хотя это было больше похоже на утверждение. Она понимала, что он самый непростой человек из всех четырех джентльменов.
– Именно, – кивнула Полли.
– Джеймс меня не любит, – с грустью призналась Ровена.
– Никогда бы не подумала, что он может быть столь неучтив с дамой, что позволит ей так думать.
– Дело вовсе не в этом. Я говорю правду. Возможно, он что-то ко мне испытывает, но не больше, чем ко всем остальным женщинам в мире. Это не любовь.
– Дорогая, он никогда не упускает тебя из виду, всегда знает, где ты, к тому же я видела, как он смотрит, когда ты не знаешь, что он рядом. От Тома я много узнала о джентльменах вообще и об этих четырех в частности. Джеймс очень тебя любит, Ровена, хочешь ты это признавать или нет.
– Значит, я поступила правильно, что согласилась выйти за него?
– Понимаю, непросто осознавать, что твое счастье в руках другого человека… Но верь мне, риск оправдан.
– Тебе тоже было страшно?
– Еще как. Том – маркиз, а я нищая. К тому же раньше он наслаждался праздной жизнью и с удовольствием тратил деньги, а потом в одночасье стал мужем и главой семьи. Если бы я его так не любила, ни за что бы не сделала этот шаг. До сих пор удивляюсь, как он меня так сильно полюбил.
– Не вижу ничего удивительного, – заметила Ровена с улыбкой.
– Что ж, посмотрим, готовы ли они рискнуть своими модными костюмами и увести моих братьев подальше от маленьких детей, пока те не придумали игру, от которой потом будут одни проблемы.
– Я не уверен, – пробормотал Джеймс. – Слишком рискованно позволять им бегать где захотят.
– Везде расставлены люди, которые будут за ними следить, – успокоил его Гидеон. – Доверься мне. Теперь мы вместе этим занимаемся.
– Я доверяю, но дети уже узнали о Королевском дубе и спорили, смогут ли когда-нибудь на него залезть. А тут еще и стрелок.
– Ты должен верить в себя, Джеймс, – добавил Гидеон и многозначительно посмотрел на друга, ведь они оба знали, что такое опасные игры.
– Сейчас очень важный момент.
– Мы готовы тебе помочь и вполне способны сделать так, чтобы преимущество было на твоей стороне.
– Возможно. – Он никогда не работал с людьми, которые ему дороги. Даже близкие отношения с Хебе – это совсем другое.
– Давайте для начала оценим все, что мы знаем, и разработаем план действий. – Том говорил спокойно, но глаза его при этом горели.
– Итак, ты уже понял, кто тебя преследует, Джеймс?
– Нет, – покачал головой тот и нахмурился.
– Кто-то видел подозрительного незнакомца рядом с поместьем?
– Нет, и не увидит. Если это профессионал, он себя не выдаст.
– Люк сказал, ты подозреваешь людей Фуше.
Джеймс пожал плечами и посмотрел в сторону галереи, где беседовали Ровена и жена Тома, а потом перевел взгляд на трех розовощеких детей, игравших неподалеку. За многие годы он привык быть далеко от тех, кто ему дорог. После предательства брата, подстроенного Памелой, он бросился с головой в приключения, вступал в отношения с великим множеством женщин, чтобы обо всем забыть.
Самой пылкой, по многим причинам, была его связь с Хебе. Она была всего на год старше, но более опытной и такой же страстной, как он сам. Они были вместе, а потом из-за его неосмотрительности на Хебе вышли враги. Их привел он, и все потому, что спешил забыться в ее объятиях хотя бы на одну ночь.
После погони, когда он уходил от преследователей по крышам в Париже, он поклялся никогда не вступать в связь с Хебе и другими женщинами-агентами. Они решили остаться друзьями и какое-то время не виделись. Вскоре Джеймс узнал, что Хебе беременна. Имя отца своего ребенка она не сказала.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Возраст чувственности - Элизабет Бикон», после закрытия браузера.