Читать книгу "Уродливая любовь - Колин Гувер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тейт… – шепчет он.
Майлз проговаривает мое имя так тихо, что я даже не уверена, пошевелил ли он губами.
Ответить я не могу, потому что пальцы Майлза погружаются в мои волосы, а губы страстно приникают к моим. Он накрывает меня собой, и его поцелуй становится неистовым. Глубоким. Властным. Наш поцелуй полон чего-то такого, что я никогда не замечала раньше. Полон чувства. Полон надежды…
Я думала, поцелуй – это просто поцелуй. Даже не догадывалась, что поцелуи могут отличаться друг от друга и выражать самые разные эмоции. Прежде я чувствовала в них только страсть, желание и вожделение. Но на этот раз все по-другому. Майлз другой. В душе я знаю, что это и есть настоящий Майлз. Тот, каким он был когда-то. Тот, о котором мне запрещено расспрашивать.
* * *
Кончив, Майлз скатывается с меня на кровать.
Я гляжу в потолок.
Внутри множество вопросов. Внутри замешательство.
Наша связь никогда не была чем-то простым. Кажется, что может быть легче, чем просто заниматься сексом? Однако мне приходится контролировать любое свое движение, любое слово. Анализировать каждый его взгляд.
Я даже не знаю, как мне сейчас поступить.
Лежать рядом, пока Майлз не попросит меня уйти? Ведь я никогда не оставалась с ним на всю ночь. Повернуться на бок и обнять его в надежде, что он обнимет меня в ответ и мы так и уснем? Но вдруг он меня оттолкнет?..
Глупая.
Глупая, глупая девочка.
Почему я не могу ограничиться одним сексом? Почему не в силах дать ему то, чего он хочет? Получить то, чего желаю я, и просто уйти?
Я переворачиваюсь на бок и медленно сажусь. Подбираю с пола вещи, встаю и одеваюсь. Майлз молча наблюдает за мной.
Я старательно избегаю его взгляда. Заканчиваю одеваться и засовываю ноги в туфли. Мне хочется к нему в постель, но вместо этого я иду к выходу. Не оборачиваясь, говорю:
– До завтра, Майлз.
Дохожу до двери. Майлз так и не нарушил молчания. Не сказал: «Увидимся». Не попрощался.
Надеюсь, это молчание говорит о том, что Майлзу тоже неприятно, когда его оставляют одного.
Вхожу к себе в квартиру.
Корбин сидит на диване и смотрит телевизор. При моем появлении он поднимает голову и неодобрительно косится.
– Не будь букой, – говорю я, сбрасывая туфли. – Пора уже смириться.
Брат качает головой, и я иду в свою комнату, не обращая на него внимания.
– Он трахал тебя за моей спиной, еще и врал мне. Я с этим смириться не могу.
Я поворачиваюсь к нему.
– А ты думал, Майлз будет с тобой откровенен? Господи, Корбин! Ты же вышвырнул Диллона из квартиры только за то, что он не так на меня посмотрел!
Корбин встает на ноги.
– Вот именно! – сердито кричит он. – Я-то думал, Майлз защищает тебя от Диллона, а он просто положил на тебя глаз! Чертов лицемер! Я буду злиться на него столько, сколько пожелаю, так что сама и смирись!
Я смеюсь – чья бы корова мычала!
– Что тут смешного?! – рявкает Корбин.
Я возвращаюсь в гостиную и встаю прямо напротив брата.
– Все это время Майлз был со мной честен. Никогда не вешал лапшу на уши. Я – его первая женщина за шесть лет, и это его ты называешь лицемером?!
Я даже не пытаюсь сдерживаться.
– Взгляни в зеркало, Корбин! Сколько девушек было у тебя с тех пор, как я сюда переехала? А у скольких из них есть братья, которые с удовольствием отвесили бы тебе пинка, если бы только узнали? Если кого-то и можно назвать лицемером, то тебя!
Уперев руки в бока, Корбин сверлит меня злым взглядом. Он не отвечает, и я уже собираюсь отправиться к себе, как вдруг раздается стук, и входная дверь открывается.
Майлз…
Мы с Корбином одновременно оборачиваемся.
– Все в порядке? – спрашивает Майлз, проходя в гостиную.
Я смотрю на Корбина, а Корбин на меня. Я выгибаю бровь и жду, что брат ответит. В конце концов, это он закатил скандал.
– Все в порядке, Тейт? – спрашивает Майлз, на этот раз обращаясь только ко мне.
– У меня все отлично. Я ведь не жду от близких, чтобы они соответствовали моим нереальным ожиданиям.
Корбин с рыком пинает диван. Ерошит себе волосы и сцепляет пальцы за шеей. Затем поворачивается к Майлзу и издает тяжкий вздох.
– Лучше бы ты и правда оказался геем!
Майлз внимательно смотрит на него. Я жду какой-нибудь реакции, чтобы знать, можно ли выдохнуть или нет.
На лице Майлза появляется улыбка.
Корбин смеется и тут же сердито стонет, как бы давая понять, что смирился с нашей связью, хотя по-прежнему ее не одобряет.
Я улыбаюсь и молча выхожу из квартиры в надежде, что они сумеют скрепить то, что было порвано, когда на сцене появилась я.
Я намереваюсь выйти из лифта в вестибюль, но прямо у дверей стоит Кэп.
– Ты ко мне? – спрашивает он.
Я киваю и указываю наверх.
– Корбин с Майлзом разговаривают. Решила дать им немного времени.
Кэп заходит в кабину лифта и жмет на кнопку двадцатого этажа.
– Ну что же, можешь проводить меня до дома.
Он держится за перила, чтобы не упасть. Я стою рядом, прислонившись к стене.
– Кэп, можно спросить тебя кое о чем?
– Отвечать на вопросы я люблю не меньше, чем их задавать.
Я смотрю на свои туфли. Скрещиваю ноги.
– Что может заставить человека навсегда отказаться от любви?
Мы проехали минимум пять этажей, а Кэп все еще молчит. Наконец я поднимаю голову и вижу, что он глядит на меня. Глаза у старика сощурены, так что вокруг них образуется еще больше морщинок, чем обычно.
– По-моему, если бы человек испытал на себе самую уродливую сторону любви, то захотел бы навсегда от нее отказаться.
Я обдумываю его слова, но это ничего не дает. Не пойму, как любовь может стать настолько уродливой, чтобы человек полностью от нее отгородился.
Когда лифт открывается, я пропускаю Кэпа вперед. Мы вместе подходим к его квартире, и он поворачивает ключ в замке.
– Тейт, – произносит Кэп, стоя лицом к двери и не глядя на меня. – Иногда у души просто нет сил, чтобы бороться с призраками прошлого. – Он открывает дверь и входит внутрь. – Может, малыш просто потерял где-то по дороге душу?
Дверь захлопывается, и я остаюсь одна – в еще большем замешательстве, чем прежде.
Майлз
Шестью годами ранее
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уродливая любовь - Колин Гувер», после закрытия браузера.