Читать книгу "Телепорт - Стивен Гулд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Убью его!» – подумал я, а вслух сказал:
– Просто они с мамой развелись много лет назад, и он членом семьи не считается.
Мистер Джонс расстроился:
– Если мистер Райс назовет мне свое имя, я постараюсь усадить его на другую скамью. К сожалению, в таких вопросах мы бессильны.
– Я понимаю, мистер Джонс. Лео Силверштайну известно, что мой отец приедет?
– Вряд ли. Только если ваш отец напрямую связывался с мистером Силверштайном.
– А мистера Силверштайна вы ждете?
– Да, конечно.
– Пожалуйста, когда он приедет, предупредите его относительно планов моего отца.
– Обязательно. – Мистер Джонс двинулся прочь, этакая седовласая тень, источающая благоприличие.
Я содрогнулся.
Боль в глазах Лайнела Биспека сменилась гневом.
– Чувствую, вам известно, что за фрукт мой отец.
Лайнел кивнул, начал что-то говорить, но потом лишь раздраженно покачал головой.
– Вам лучше сесть со мной.
– Нет, это неправильно, – неуверенно проговорил Лайнел.
– Конечно правильно. Моему отцу здесь делать нечего.
– Нет, неправильно мне сидеть в первом ряду.
Я воздел глаза к потолку.
– Вы любили ее? – с досадой спросил я.
– Да.
– Тогда садитесь со мной. По-вашему, маме не хотелось бы, чтобы те, кто ее любил, сидели рядом? Тем более, если приедет папа, мне понадобится помощь.
– Ну ладно, – проговорил Биспек и почти улыбнулся.
– Что такое?
Биспек сел на скамью и пожал плечами:
– Ты очень похож на свою маму. Она частенько наезжала на меня, чтобы подвигнуть на вполне разумные поступки.
– Наезжала? Вы не представляете, что это на самом деле значит. Вы с моим отцом не пересекались.
Его слабая улыбка погасла.
– Нет, мы не пересекались, но я с удовольствием набил бы ему морду.
Я кивнул:
– Может, встречаться вам и не следует. По сравнению с террористами мой папа – ангел.
– Мать их! – Лайнел крутил в пальцах носовой платок. – А я-то считал себя пацифистом. Отказался воевать во Вьетнаме по идейным соображениям. Но сейчас, доберись я до тех мерзавцев, спустил бы курок с удовольствием. – Лайнел ударил себя по коленям. – Впрочем, большой разницы между ними и твоим отцом я не чувствую. Жертвами террористов всегда становятся невинные.
Зал поплыл у меня перед глазами – я сделал глубокий вдох, потом еще один. Я сам хотел расправиться с террористами. От злости мне стало дурно – в животе закрутило, пульс подскочил.
– Тихо! – сказал я скорее себе, чем Лайнелу. – Спокойно.
Лайнел снова высморкался.
– Извини.
– Прекратите извиняться, черт вас дери! Ничего плохого вы не сделали.
Я вспомнил, как Милли говорила мне то же самое, и опустил голову, чтобы сдержать слезы. Пришлось вытащить еще один носовой платок.
Тут вошел Лео Силверштайн, и я представил его Лайнелу.
– Дэвид, можно тебя на минутку?
Силверштайн увел меня в дальней конец зала, к небольшой нише с крючками для одежды.
– Речь пойдет о моем отце?
– Нет, не о нем. Что делать с ним, я не знаю. Хотелось бы, чтобы его арестовали, но главная свидетельница…
– Мертва. Она мертва. Так в чем дело?
– Вчера, прежде чем ты позвонил мне, я набрал твой нью-йоркский номер.
– Откуда он у вас?
– Когда ты передал мне то письмо для мамы, я связался с ней по телефону. Мэри попросила меня вскрыть конверт и прочитать ей текст.
– Ясно. Так в чем проблема?
– По твоему номеру ответил полицейский оператор. Он спросил, где ты. Я рассказал про похороны.
Класс… Я пожал плечами, словно считал это пустяком.
– Ясно. Что-то еще?
Силверштайн пристально посмотрел на меня:
– Зачем полиция хочет с тобой побеседовать?
– Вас это не касается. – Я двинулся было прочь, но Силверштайн схватил меня за руку:
– Погоди минутку! Это меня касается. Я душеприказчик по завещанию твоей матери. Ты бенефициар.
Завещание. У умерших есть завещания. Мама мертва. Вот ведь какая штука – я постоянно забываю, что она мертва. Мое сознание пытается защитить меня, но от реальности не спрячешься. Ах, мама… Почему ты вечно меня покидаешь? Перед мысленным взором возникла та картинка из телевизора. Я уставился на Силверштайна. Тот бросил мою руку, как горячую картошку, и отступил на шаг.
– Что-то еще? – повторил я.
– На улице караулят представители СМИ – из газет и с телевидения. Операторов мистер Джонс не пускает, но заглянуть в зал журналистам не запретишь. Вот если попытаются взять интервью, полиция их выведет.
– Так полиция здесь?
– Только обычная пара внештатных мотополицейских для сопровождения процессии. Хотя за журналистами они следят.
– Спасибо, мистер Силверштайн! – поблагодарил я. – Ваша помощь бесценна. Извините, что я постоянно огрызаюсь.
Смущенный Силверштайн пожал плечами.
Люди понемногу собирались. Таксист Уолт Стайгер похлопал меня по плечу и сел в глубине зала. Миссис Джонсон, новая хозяйка дедова дома, выразила соболезнования, познакомила меня со своим мужем и села на скамью сзади. Лео Силверштайн привел мужчину в темном костюме.
– Дэвид, это мистер Андерсон из государственного департамента.
Я медленно поднялся и пожал ему руку:
– Мистер Андерсон, спасибо, что организовали доставку тела домой.
– Не стоит благодарности. Это моя работа. Как правило, дело касается туристов – жертв инфаркта или ДТП. Когда смерть насильственная, всегда тяжело.
Я молча кивнул.
– Понимаю, сейчас не время, – продолжал Андерсон, – но, если появятся вопросы, вот моя визитка.
Я снова поблагодарил Андерсона, и тот отошел.
Лайнел, сидевший рядом со мной, встрепенулся:
– Боже, вон Сильвия, Роберта… все турагентство. – Он помахал рукой.
Несколько женщин вошли в зал и тихо направились к задним скамьям. Они чуть сутулились – такую защитную позу люди всегда принимают в церквях или при встрече с потерявшими близких. Лайнел представил их:
– Это Сильвия, Роберта, Джейн, Патриша и Бонни, турагентство «Улетное» в полном составе. Сильвия была начальницей твоей матери, Патриша и Бонни летели рейсом девятьсот тридцать два.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Телепорт - Стивен Гулд», после закрытия браузера.