Читать книгу "Calendar Girl. Долго и счастливо! - Одри Карлан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это была чертовски хорошая идея. И подарок тоже был кстати.
– Приятно время от времени делать сюрпризы. Кроме того, нам не пришлось платить за интервью ни Мейсону, ни Антону. Я решила потратить часть бюджета на «Визы». Берем интервью, взамен дарим карту и, надеюсь, приносим радость.
Он повернул меня, не выпуская из уютного плена.
– Мне это нравится, и я тебя люблю, Миа.
Боже мой, похоже, он задался целью говорить мне о любви как можно чаще. Но я никогда не устану от этих слов.
– Спасибо. А теперь пошли в следующее место. Думаю, Эмпайр-стейт-билдинг – самое то!
Он хмыкнул.
– Посмотрим.
Я выгнула брови и усмехнулась.
– Посмотрим на достопримечательности и одновременно сделаем дело. Два в одном!
Уэс притянул меня еще ближе и поцеловал. Страстно. Нежно. Глубоко.
* * *
Рука об руку, мы с Уэсом в сопровождении съемочной группы поднялись на самый верх Эмпайр-стейт-билдинг. Я нашла здесь пару на вид старше восьмидесяти лет. Они охотно согласились дать интервью. Расставив оборудование, мы попросили пару занять место на фоне панорамы Нью-Йорка, и включили камеры.
– Я здесь вместе с Ксавьером и Марией Фигероа на самой верхушке Эмпайр-стейт-билдинг. Мы пришли в одно из самых знаменитых мест в мире, чтобы узнать, за что вы благодарны жизни в этом году.
Мужчина поднес руку жены к губам и запечатлел на ней долгий поцелуй.
– Я благодарен за мою жену Марию. Мы женаты уже шестьдесят лет. Она подарила мне четверых сыновей, которыми я горжусь, вела наш дом, пока я шестнадцать лет служил во Вьетнаме, и всегда со мной в горе и в радости.
Он повернулся к ней и положил дрожащую ладонь на ее щеку.
– Ты моя единственная.
Он нежно поцеловал ее, и по ее морщинистым щекам потекли слезы. Седые волосы Марии были уложены в идеальный пучок и светились на фоне солнечного нью-йоркского неба.
Когда они повернулись к камере, он протянул ей платок, который она, скорее всего, погладила для него. Она промокнула глаза и улыбнулась мне.
– А теперь, Мария, я предполагаю, что после таких слов трудно ответить, но все же, скажите, почему вы поднялись на Эмпайр-стейт-билдинг в этот солнечный зимний день?
Женщина пригладила волосы и взглянула вдаль.
– Мы приходим сюда каждый год в один и тот же день.
– Почему? – настойчиво спросила я.
– Именно здесь Ксавьер сделал мне предложение шестьдесят лет назад. Мы живем за городом, и раз в году в этот ноябрьский день мы приходим сюда, чтобы сказать спасибо. Друг другу и городу, который предоставил нам такое прекрасное место для жизни. Мы небогаты, но чего нам не хватает в житейских удобствах или в деньгах, мы с лихвой получаем в любви. Правда, дорогой? – Она крепче прижалась к мужу, обнявшему ее.
– Совершенно верно, любимая.
* * *
– Итак, мы побывали у Рокфеллер-плаза и на Эмпайр-стейт-билдинг. Куда теперь? – спросил Уэс, когда мы сели в арендованный микроавтобус.
Я улыбнулась и оперлась руками о сиденье, чуть не подпрыгивая от нетерпения.
– К статуе Свободы и на остров Эллис, разумеется!
Уэс закатил глаза.
– Ну ты и туристка! – Он взял меня за руку, собираясь поцеловать так же, как тот муж свою жену на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
– Совершенно верно! И мне не стыдно. Я была в этом городе только один раз, но обстоятельства были неблагоприятными.
Воспоминания о жадных руках Аарона, вжимающих меня в бетонную стену библиотеки рядом с Грант-парком, вызвали у меня дрожь. Уэс почувствовал перемену во мне, я поняла это по стиснутым зубам и напряженным губам.
Он покачал головой.
– Больше никогда. Я буду оберегать тебя всю свою жизнь, – выдавил он сквозь зубы.
Я погладила его по руке и сжала ладонь.
– Знаю. Знаю. Не волнуйся. Это замечательная поездка. Я помолвлена с мужчиной моей мечты… – Я толкнула его плечом, пытаясь сгладить раздражение. – У нас есть возможность увидеть моих лучших друзей. И я здесь с тобой, спрашиваю людей о том, за что они благодарны жизни, и при этом наслаждаюсь красотами Нью-Йорка. Что может быть лучше?
Он медленно выдохнул.
– Ты права. Это и правда замечательно. Я рад, что поехал с тобой.
Я поерзала рядом с ним, наслаждаясь его теплом.
– Я тоже.
* * *
Микроавтобус въехал на парковку рядом с паромом на остров Либерти. Мы заплатили за вход и прошли тщательную проверку безопасности, что заняло намного дольше, чем я рассчитывала. Нам придется перенести несколько интервью на завтра. У нас осталось только два дня, и один из них я хочу провести со своим любимым, но вряд ли это получится. Уже три часа дня, скоро стемнеет и съемки придется прекратить. В темноте картинка не так эффектна, а моя цель – сделать шоу визуально очень вдохновляющим. Показать зрителям Нью-Йорк, в котором они, может быть, не побывают. До сих пор у меня хорошо получалось.
На пароме я решила убить двух зайцев сразу и взяла интервью у одной женщины. Оказалось, это именно то, что мне нужно. Я заметила у перил тепло одетую блондинку с поразительными голубыми глазами. Она стояла и смотрела на приближающийся остров, и ветер развевал ее светлые волосы. Я спросила, согласится ли она поучаствовать в съемках шоу, и она обрадовалась. Меня удивил ее шотландский акцент. Оказалось, что это автор любовных романов, она приехала на писательскую конференцию в США, и у нее выдался один свободный день. Так что она решила воспользоваться этим и насладиться панорамой Нью-Йорка.
Я взяла микрофон и встала у борта.
– Друзья, я первый раз в жизни плыву на пароме, и мы направляемся на остров Либерти. Здесь я познакомилась с этой прекрасной женщиной. Джанин Марр приехала из Шотландии в командировку. Какие впечатления от первого визита в США? – спросила я.
– Чудесные. Все это ошеломляет, но в целом я надолго запомню свою поездку. Мне нравятся американцы. Все так спешат, как будто им предстоит встретиться с самым прекрасным человеком на земле и надо торопиться, чтобы увидеть его как можно скорее. – У нее был сильный, но очаровательный шотландский акцент.
Я улыбнулась в камеру, не разделяя ее энтузиазм по поводу вечно торопящихся людей, но мне понравилось ее позитивное отношение.
– Это самый лучший способ смотреть на вещи. Я знаю, что завтра вы возвращаетесь в Шотландию и что вы не будете отмечать День благодарения, но мне бы хотелось узнать, за что вы благодарны жизни?
Джанин окинула взглядом паром, посмотрела на статую, на панораму Нью-Йорка и в конце концов взглянула на залив.
– За весь мир. Нашу планету. Вы только посмотрите. Неважно, где вы, в Нью-Йорке или на огромных полях Шотландии, повсюду красота, куда ни посмотри.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Calendar Girl. Долго и счастливо! - Одри Карлан», после закрытия браузера.