Читать книгу "Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы пользуетесь успехом! – наконец объявила леди Огаста. Правда, куда бы она ни поехала, все рассыпались в комплиментах невесте лорда Ленсборо, которая так выгодно отличалась от других молодых дам. Всеобщее восхищение должно было радовать Эстер, но не радовало. Тем более что Джаспер делался все более отчужденным с каждым днем.
– Пора устраивать первый бал сезона. – Леди Огаста тепло похлопала ее по щеке, войдя в детскую, где Эстер предпочла остаться после той первой, ужасной, бессонной ночи на Брук-стрит. – Ну-ну, не волнуйтесь.
Бал в преддверии вашей свадьбы станет главным событием нынешнего сезона! Нет ничего плохого в том, что мы позволим открыть его графине Уолтон. Граф – не тот человек, которого я хотела бы обидеть, ведь его сводный брат – близкий друг Джаспера. Кроме того, нет смысла усугублять положение его бедной маленькой француженки-жены, относясь к ней надменно. Обернитесь! – Эстер послушно развернулась. Струящийся подол ее шелкового яблочно-зеленого платья взметнулся вверх, открыв сандалии, сшитые из мягчайшей замши цвета слоновой кости. Хотя ее руки от плеч были голыми, она не чувствовала себя выставленной на всеобщее обозрение, поскольку на груди платье спадало волнами, скрепленное двумя изумрудными зажимами. – Очаровательно! Вы похожи на ожившую мраморную скульптуру. Леди Огаста просияла. – Главное, не забывайте, когда джентльмен приглашает вас на танец, вы должны притвориться, будто советуетесь со мной. Если кавалер вам не нравится, подайте мне знак.
Эстер левой рукой дотронулась до планки на своем веере.
– Да, вот так. Тогда я пойму и покачаю головой. При условии, конечно, что он не принадлежит к числу тех немногих джентльменов, которых нельзя обижать отказом. На такие случаи вы должны иметь в своем арсенале и другие виды оружия.
Улыбка – и пустой взгляд. Эстер выпрямилась. Кое-кто назовет ее надменной, но леди Огаста уверяла, что надменность – та черта, которую не осудит ни один представитель светского общества. И никто не обидит ее, попытавшись заглянуть в вырез ее платья, поскольку она укрыта от шеи и ниже. Возможно, ей удастся пережить вечер, не выставив себя дурой и не подведя Джаспера.
После того как леди Огаста ушла, чтобы докончить собственный туалет, Эстер заглянула к Эм спросить, скоро ли та будет готова. Эм критически смотрела на свое отражение в большом напольном зеркале. Голубое платье очень шло к ее льняным волосам и придавало бы ей ангельский вид, если бы не мрачная гримаса, искажавшая лицо.
– Эстер, вы не должны напрасно тратить свои деньги на платья для меня, – сурово сказала Эм, заметив в зеркале отражение Эстер.
– На что же еще мне их тратить? Джаспер настаивает на том, что будет оплачивать все мои счета. Меньшее, что я могу, – позаботиться о том, чтобы у вас появилось одно-два красивых платья за эту поездку в Лондон.
– Платье красивое, не правда ли? – Эм с любовью провела рукой по голубому шелку. – Но деньги все же лучше было потратить на бедных. – Она полуобернулась, чтобы лучше рассмотреть свой шлейф, усыпанный блестками.
Эстер вздохнула, сравнив два их отражения. Рядом со светловолосой пышной Эм она казалась рыжей дылдой.
– Мне все равно, сколько денег я потратила на платье, если Джаспер, увидев меня в нем, решит, что я хорошенькая.
– Понимаю, о чем ты, – вздохнула Эм и вдруг покраснела. – То есть я не могу не заметить, что твои чувства к нему претерпели заметную перемену.
Эстер с ней согласилась:
– Я уже примирилась с мыслью о том, что выйду за него замуж.
– А как же… – Эм как-то странно посмотрела на нее.
– Никак. Нам лучше спуститься вниз. Леди Огаста, наверное, рвет и мечет.
Они договорились, что встретятся с лордом Ленсборо в Уолтон-Хаус. Знакомясь с гостями, Эстер жадно осматривала присутствующих, ища в толпе знакомый выразительный профиль. Он всегда выделялся среди нарядных гостей благодаря черной одежде. Ага! Вот и он. Разговаривает с кем-то ниже себя ростом, кто… Эстер ахнула и запнулась, когда собеседник Джаспера обернулся, чтобы взять бокал у проходившего мимо официанта. Хотя его лоб был закрыт густой челкой, волосы не скрывали его шрамов, портивших лицо, которое когда-то, наверное, было красивым.
– Дорогая! – Эстер поняла, что Джаспер заметил ее реакцию на своего спутника, потому что его лицо словно окаменело.
Она присела в книксене, опустив голову, чтобы скрыть свое разочарование. Почему она не может расстаться с глупой надеждой, которая все время прорывается на поверхность, но сразу же тонет снова, едва она сталкивается с равнодушием Джаспера? Эстер как во сне ответила на приветствие нового знакомого, капитана Фоли.
Впрочем, она тут же забыла о своих дурацких предубеждениях, когда увидела, что рука, торчащая из левого рукава капитана Фоли, сделана из дерева. Его лицо исказила кривая гримаса.
– Не ждите, что я приглашу вас на танец! – Он постучал по своей левой ноге: – На своей деревяшке так и не научился.
– По правде говоря, я и сама не в восторге от танцев, – улыбнулась ему Эстер. – Более того, я была бы вам очень признательна, если бы попозже вы посидели со мной где-нибудь в уголке. – Она протянула ему свою карту для танцев и намекнула: – Особенно сильно я не люблю вальс.
– Считайте, что вы от него спасены. – Капитан Фоли с искренней улыбкой поставил отметку на ее карте.
– Умница, – негромко похвалил Джаспер, беря ее под локоть и ведя на середину зала. – Будь больше таких милосердных женщин как вы, Фоли, возможно, и не опустился бы до того состояния, в котором оказался прошлым летом.
От его слов у Эстер словно выросли крылья за спиной. Наконец-то она удостоилась его одобрения! Она чувствовала себя такой польщенной, что ничего не замечала, пока он не сказал:
– Я знаю, что вы не любите вальс, но, может быть, для этого вальса сделаете исключение?
Его рука легла ей на талию, и Эстер была так счастлива, что ей и в голову не пришло возражать. Вскоре она поняла, что по-настоящему танцует – впервые в жизни, ноги без труда двигались как надо. Они вдвоем стали как одно целое. Ей не хотелось, чтобы музыка заканчивалась. Хотелось продолжать танцевать, чтобы Джаспер по-прежнему крепко обнимал ее. Ей вообще не хотелось, чтобы он отходил от нее.
Пораженная, она подняла голову, и оказалось, что музыка умолкла, а Джаспер хмурится, глядя на нее сверху вниз.
– Неужели было так плохо? – Он взял ее за руку и проводил к креслам у стены.
– Нет. – Ее голос стал бесцветным от разочарования, что все закончилось и происходящее совсем не повлияло на Джаспера. – Совсем неплохо.
Весь следующий танец она сидела рядом с леди Огастой, размышляя над тем, как хорошо ей было в танце с Джаспером.
Эм определенно не выглядела так, словно она подпала под чары мистера Фаррара. Выражение ее лица словно говорило, что, хотя она и согласилась танцевать с ним, никогда не будет игрушкой для мужчины.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная страсть леди Эстер - Энни Берроуз», после закрытия браузера.