Читать книгу "Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рами, это ты? – крикнула Лера. Парень молча сделал несколько шагов вперед. – Рами, это ты? – еще громче закричала она. Опять без ответа. Их разделяло всего несколько метров. Стоит ему броситься вперед, и он без труда настигнет ее. Она попятилась, боясь повернуться к нему спиной. Парень в капюшоне не двигался.
– Мадмуазель, с вами все в порядке? – послышался голос сзади.
Лера в испуге обернулась. Перед ней стоял негр-консьерж из отеля.
– Пардон, я …
Лера обернулась. Улица была пуста.
По дороге в отель негр объяснил, что услышал крик и вышел посмотреть, что случилось. В холле он передал ей конверт с надписью «Вторая загадка» и веточку с большими белыми цветами, похожими на розы. Камелии, догадалась Лера, хотя до этого видела их лишь на картинке. Поднявшись в номер, она сразу же схватила мобильный телефон.
«Я получила конверт и цветы. Спасибо. Сегодня вечером, когда я возвращалась в отель, меня преследовал какой-то парень. Мне страшно. Может быть, вызвать полицию?»
Лера отправила сообщение и стала ждать ответ, прислушиваясь к звукам в коридоре и посматривая на дверь, которую закрыла не только на замок, но и на цепочку. Через несколько минут пришел ответ:
– Ты уверена?
– Да.
– Как он был одет?
– В спортивной серой куртке с капюшоном, джинсах и темных очках. Среднего роста.
– Думаю, тебе нечего бояться. Скорее всего, это был тайный поклонник, которому ты понравилась, но он не решился познакомиться. Даже в Париже не каждый день встретишь такую очаровательную девушку. Но на всякий случай ты не должна больше ходить по вечерам пешком. Бери такси. Расходы внесешь в командировочные. Как «цветочные» блюда?
«Ничего себе – тайный поклонник!» – подумала Лера, но не решилась написать это Рами.
– О’кей. Буду ездить на такси. Сюзанне особенно понравился омлет с настурциями.
– А тебе?
– Сочетание курицы, апельсина и лаванды.
– Рад. К сожалению, я нигде не нашел ни одного рецепта карпаччо с цветами. Спокойной ночи.
Лера легла на кровать, взяла в руки веточку камелий и долго гладила упругие белые лепестки. Затем достала из мини-бара бутылку воды, открыла и бережно поместила в нее ветку, предварительно разбавив ледяную воду горячей.
В отеле стояла тишина. Из окна было видно небо, на котором, как живые, переливались отблески огней большого города. «Париж – цветок из света, выросший на удобренной нечистотами почве…» – вспомнилась ей вычитанная где-то фраза.
По коридору раздались шаги, хлопнула дверь соседнего номера. Лера вздрогнула, потом встала и еще раз проверила замок и цепочку.
* * *
...
«Поднимаясь мимо фиолетовых ирисов
и желто-красных тюльпанов
под музыку к сиреневым цветам,
увидишь розовый дом.
На тот случай, если вы устанете и проголодаетесь, я забронировал столик в ресторане «ALCAZAR». В пять часов вечера.
Удачи.
Рами».
– Опять лестница? – предположила Рудски.
Они пили кофе в ресторанчике около Триумфальной арки.
– Или дорога на холме в каком-нибудь парке, где распустились фиолетовые ирисы, – нехотя ответила Лера, глядя в окно. Начался дождь, прохожие достали зонты. Лера не выспалась, всю ночь снились какие-то гадости и мерещилось, что кто-то топчется под дверью.
– Вряд ли. Ирисы распускаются в июне, – задумчиво произнесла Сюзанна.
– Зато тюльпаны как раз в мае.
– Опять многовариантность. А какие бывают «сиреневые цветы»?
– Незабудки, гиацинты, подснежники.
– Подснежники? Это же Париж, здесь даже снега не бывает.
– Я знаю. Есть еще фиалки…
– Фиалки на холме. Слушай, в Париже только один холм – Монмартр. Фиалки Монмартра! – Сюзанна громко рассмеялась. – Это же название оперетты. Тогда все сходится: «под музыку к сиреневым цветам» – означает, что «розовый дом» находится на Монмартре.
– Возможно, – Лера кивнула. На самом деле она давно догадалась, о каких цветах может идти речь, но молчала.
– Неинтересная загадка, слишком простая. Осталось поехать на Монмартр и найти «фиолетовые ирисы и желто-красные тюльпаны».
Рудски закурила. Лера молчала. Дождь за окном усилился. В кафе то и дело забегали промокшие туристы с изумленными лицами. Они словно удивлялись, что в Париже может быть плохая погода.
– И чего ты молчишь? Ты не согласна? – окликнула ее Рудски.
– Согласна. Надо ехать на Монмартр.
– Предлагаешь тащиться туда прямо сейчас? В дождь? Извини. Без меня. Лучше выпьем по коктейлю и поедем в отель пару часов поспим. Потом встретимся в ресторане « ALCAZAR ». – Сюзанна позвала официанта. – Будешь что-нибудь пить?
– Нет, спасибо.
– Как хочешь. А я возьму бокальчик мартини.
– Сюзанна, я предлагаю поехать на Монмартр обязательно сегодня. Если мы ошибемся, как в прошлый раз, то не успеем отгадать третью загадку. Я захватила зонт.
– Валерия, ты что, правда думаешь, что я в Париж приехала только загадки отгадывать?
– А как же пари?
Сюзанна недовольно сжала губы.
– Если тебе очень хочется, то поезжай одна. Я же сказала, что сегодня никуда не поеду. Я уже четыре дня в Париже, а толком ни в одном магазине не была. – Она взяла со столика бокал, который принес официант. – За тебя. Как это будет по-французски?
– А ля вотр.
– А ля вотр, – насмешливо повторила Сюзанна.
Лера встала.
– Хорошо, я поднимусь на Монмартр одна.
– Удачи. Если не хочешь, в « ALCAZAR » можешь не приезжать.
– Я приеду.
Сюзанна пожала плечами. Лера повернулась и вышла на улицу. Мелкие капли дождя тут же оставили след на светлой ткани джинсов и на коже эскарпен.
* * *
От станции метро до вершины холма Монмартр Лера поднималась сначала по узким улочкам, а затем – по длинной лестнице. Она шла медленно, внимательно разглядывая все вокруг – вдруг что-нибудь натолкнет на разгадку? Дождь прекратился, зато поднялся ветер. Он пронизывал тонкую куртку и обдувал холодом шею. На вершине холма, как огромное белое облако на фоне серых туч, высилась базилика Сакре-Кёр – Священное Сердце. Лера зашла внутрь, села на деревянную скамейку ближе к алтарю и, стараясь согреться, стала разглядывать внутреннее убранство храма. Свод купола был украшен величественной мозаикой: Иисус Христос в окружении апостолов расправил руки, словно крылья. Рядом с ним были изображены Дева Мария и святой Георгий с копьем и мечом. Перед алтарем стояли высокие свечи, а по бокам – пышные букеты цветов, составленные из белых роз, лилий и орхидей. «Бонни бы здесь понравилось», – подумала Лера, заметив группу младших школьников. Они прошли мимо нее и расселись прямо на пол перед органом. Послышалась молитва. Молодой женский голос на французском сначала читал слова Библии, а потом запел. И мотив священнопения был совсем не похож на молитву. Скорее, это была песня, очень медленная, плавная и пронзительная. Лера завороженно слушала, с удивлением ощущая, что слова на иностранном языке проникают ей в душу, согревая и успокаивая. Наверное, у каждого в сердце есть своя молитва, надо только найти ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов», после закрытия браузера.