Читать книгу "Попутчик - Дэн Абнетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тоже слышал чужую речь, — сказал Прибен. — Что за язык, не знаю, но точно не английский.
— Итак, мы имеем дело с солдатами Блока? — спросил Бигмаус. — Или военизированными отрядами местных жителей, подготовленными специалистами и инструкторами из Блока. — Он сидел чуть поодаль, обнаженный до пояса, с почерневшим от синяков торсом, обернутым эластичным бинтом и заклеенным обезболивающими пластырями. Через слово он морщился от боли.
— В этих фрикинг-си холмах можно спрятать не один тренировочный лагерь, — произнес Масри. — Много места, где можно незамеченными отрабатывать боевую подготовку. Ну, типа подготовительных баз. Наобещали чего-нибудь местным фрикерам-си. Увеличить субсидии, оказать дополнительную поддержку, сыграли на их страхе перед большим правительством, их ожидании свободы вероисповедания, да и свободы вообще.
— Среди тех, кого вы видели, были толстяки? — поинтересовался Фальк.
Все посмотрели на него.
— В смысле? — переспросил Гек.
— Ну, располневшие были? — повторил свой вопрос Фальк. — Или старые? В общем, в плохой физической форме?
— Да это ж долбаные фермеры, — проговорил Вальдес. — Ты чего? Поживи их жизнью да поработай с утра до ночи, вряд ли растолстеешь.
— Ладно, не растолстеешь, но ведь постареешь, — возразил Фальк. — И кстати, мне не раз доводилось видеть и трактористов, и работников птицефабрики, набравших избыточный вес, потому что они весь день сидели дома. Многие сотрудники той же метеостанции весь день сидят по своим комнатушкам, уплетая шоколадки и запивая их «НоуКалКолой». Поэтому мой вопрос остается в силе: были среди них толстые или старые?
Раш взглянул на Линтоффа.
— Не, таких мы не видели, — произнес он.
— Мы видели молодых и еще женщин, — сказал Фальк. — Но ни толстых, ни старых не было. Я видел незаконные вооруженные формирования на других колонизированных планетах. Кого туда только не набирают. Всяких бородатых чудаков, толстух-проституток, да кого угодно. Если надо создать боевой отряд, то примешь в свои ряды любого, кто изъявит желание. Но эти люди…
Он сделал паузу и посмотрел на Гека.
— …Эти террористы, они все в отличной физической форме, хорошо подготовлены и находятся именно в том возрасте, в котором обычно проходят военную службу. ВУАП или что-то в этом роде. Кроме того, на метеостанции, на заднем дворе, я видел свалку трупов. Все гражданские. Не много, но их всех казнили. Это тоже стоит учесть.
— Блум, ты ничего не говорил нам об этом, — заметил Бигмаус.
— Не до того нам было, — пожал плечами Фальк. Ему не хотелось распространяться на эту тему. Правда заключалась в том, что травма и последующий стресс частично стерли то воспоминание. Фальк не хотел, чтобы кто-нибудь догадался, как слабо работает его сознание. Еле слышные далекие голоса нашептывали ему что-то, похожее на вопросы о его самочувствии, и опять начало болеть бедро. Бедро Лекса Фалька, а не Нестора Блума. У Нестора Блума от середины лица распространялась тупая зубная боль.
— Слушай, а когда это ты видел незаконные вооруженные формирования на других колонизированных планетах? — поинтересовался Вальдес.
Фальк оставил его вопрос без ответа.
— Майор Селтон упоминала несколько раз и не под запись, что, похоже, здесь замешан Блок, — тихо произнес Гекльберри. — И не делайте такой удивленный вид. Мы все знаем, какая сейчас обстановка. Похоже, это правда.
— По-моему, у Блока в этом поселке были свои люди, — сказал Фальк. — Так же как и в других. Они проникали внутрь. Продолжительный срок, все хорошо спланировано и обеспечено ресурсами. Закрепились на месте, а когда поняли, что мы мобилизовали наши силы, активировали своих тайных агентов, чтобы те готовили почву для основных сил. Зачищали дома, освобождаясь от любого, кто возражал или вставал у них на пути. Возможно, на помощь им были посланы силы быстрого реагирования. Стремительные и эффективные, готовые встретить нас.
— Но это же какая подготовка! — заметил Раш.
— Да, работа немалая, — согласился Фальк. — Из чего можно сделать еще один вывод.
— Какой? — спросил Раш.
— Что бы там ни стояло на кону, это должно быть очень и очень важным, иначе затраченные усилия не окупятся.
На небе появилась местная луна Фред. Фальк видел ее над курятниками — небольшой, словно масляный, диск. Дождь прекратился, но поднялся ветер, и он нагонял на луну темные клочья облаков. Было так тихо, что Фальк слышал шепот ветряков на холме и океан за ним, пытавшийся заглушить их бормотание.
То усиливаясь, то замолкая, голоса в голове составляли ему компанию. Он привык к их неестественным словам-звукам со смазанными окончаниями, но временами ему снова вдруг становилось от них тошно. Он спрашивал себя, может, это Блум бормотал где-то в отдаленном участке его головы, Блум, израненный и сбитый с толку. Во время боя в агрокомплексе военная подготовка и навыки Блума вышли на первый план и овладели им, как непрошеная привычка или мышечная память. Они таились, дожидаясь экстремальных стрессов перестрелки, обеспечивавших наилучшие для запуска условия. Стресс и адреналин установили противоречивую связь между его телом и сознаниями, переключая их на полностью инстинктивное поведение.
К счастью, включились инстинкты Блума, а не Фалька.
Гекльберри организовал сменный караул. Учитывая ранение Блума, он включил его в ту смену, которая сейчас отдыхала, дав ему возможность хоть немного поспать, но Фальк не стал ложиться.
— Отдохни, — сказал ему с глазу на глаз, отведя в сторону, Гек.
— Я слишком возбужден, — ответил Фальк. — Я тут тихонько поброжу, посмотрим, может, и найду местечко, где вздремнуть.
Гек кивнул.
— Даже с дыркой в голове, — сказал он, — ты должен понимать: мало пользы будет от тебя, если свалишься от усталости.
Гекльберри произнес это шутливым тоном, но он не шутил. У Фалька не было настроения объяснять, что он не хочет засыпать, потому что не уверен, проснется ли.
Какое-то время он бродил по молитвенному дому и примыкающим помещениям. В кадастровом офисе он включил настольную лампу и в маленьком кружке желтого света принялся внимательно изучать проектор спутниковой связи. Ему пришла полубезумная идея, что можно, обойдя систему подавления, выйти через автономную коммуникационную сеть на связь с внешним миром. Система была жива, но сигнал почему-то отсутствовал. Или погода, или террористы полностью перекрыли все системы связи: радио, цифровую, прямую спутниковую. И Фальк ничего не мог поделать.
Он открыл один из металлических ящиков бюро и извлек несколько крупномасштабных карт для местности Айбёрн. Он хотел посмотреть, что находится в окрестностях, и также ему пришла в голову мысль, что у местных жителей могут быть более современные карты, чем те файлы, что им предоставили в Ласки. Он просмотрел карты всей местности от океана до кальдеры, вдоль всего шоссе, в пределах Антрима, Фурлоу Питс и Маблхэда. Фурлоу Питс был еще одним поселком городского типа, раза в четыре больше Айбёрна, и располагался в том же геопоясе побережья и кальдеры. Антрим был обычным промышленным городом, центром, объединившим вокруг себя целую группу шахтных комплексов. К тому же это было лучшее место в шестистах милях от конца шоссе. Его можно было сравнить с луной.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Попутчик - Дэн Абнетт», после закрытия браузера.