Читать книгу "Человек на поводке - Чарльз Вильямс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дальше дорога выныривала из каньона, взбираясь на крутыехолмы. Слева от Ромстеда виднелся след джипа, он поднимался вверх по скалистойгряде. Машину занесло на повороте, и Ромстед, подпрыгивая, поехал прямо последу, сопровождаемый стуком камней о днище машины. С вершины гряды он увиделбескрайнюю долину, простиравшуюся к югу. На юго-западе возвышались три холма. Ишлейф пыли. Он улыбнулся той, похожей на волчий оскал улыбкой, так напугавшейПолетт Кармоди. Ну вот и Кесслер.
Со стороны трех холмов на огромной скорости двигаласьмашина, направляясь к дороге, по которой прибыли они. Стрелок оставался насвоем месте и Кесслер собирался вначале подобрать его, а потом погнать на северза своими двумя миллионами долларов и безоружными жертвами.
И тут Ромстед заметил еще кое-что. Далеко на юге, занесколько миль от первой машины, двигалось сразу несколько шлейфов пыли,направляющихся на север. Ромстед с облегчением вздохнул. Значит, Кэрролдобрался до шоссе.
Теперь Кесслер свернул на север, на ту дорогу, по которойнедавно проехали они. Машина поравнялась с невысокой грядой, за которойпритаился стрелок, и сбавила ход, потом на мгновение остановилась. Того, ктосадился в машину, нельзя было разглядеть из-за расстояния. Затем она на большойскорости помчалась дальше, по-прежнему на несколько миль опережая машины с юга.
Ромстед осмотрелся. Оставалось еще по меньшей мере четвертьмили до самого узкого места. Дорога до него была засыпана острыми обломкамискал и темнела глубокими выбоинами. К тому же она шла между зарослей кактусов ито и дело огибала валуны. Его машина вовсе не джип с высокой посадкой иприводом на все колеса. Сможет ли он здесь проехать? Ромстед снова улыбнулся и,вывернув руль, сошел со следа джипа. Машина развалится на кусочки, но выбора неоставалось.
Прорвавшись сквозь заросли опунции, он выбил ветровое стеклоо засохшую ветку, потом чуть было не застрял в куче щебня, но со второй попыткипроскочил ее. Задев за валун, машина потеряла оба крыла, а за сотню ярдов доцели под ним заскрежетало днище, задев им камень. Ромстед обернулся и увидел засобой черный масляный след. Значит, пробит поддон и мотор может заглохнуть влюбую минуту. Он посмотрел вниз. Ладно, годится.
Под ним был узкий каньон с довольно крутым — градусовпятьдесят — склоном и примерно футов триста глубиной. Кесслер мчался поравнине, приближаясь к входу в каньон. Ромстед свернул и остановил машину накраю склона, придерживая тормоз, пока отстегивал ремень. Кесслер скрылся заверхним краем гряды, затем его занесло на повороте при выезде на узкий прямойучасток где-то в полумиле. Ромстед отпустил тормоз и придержал руль; машина намгновение зависла, он направил ее точно вперед и выпрыгнул.
Ромстед положил трубку на место и взял свой стакан. Майостояла и угрюмо смотрела в окно на огни Ист-Бэй, над которым сгущались сумерки.Он подошел к ней.
— Это Брубейкер, — сказал Ромстед. — Я просилего позвонить. Они нашли его сегодня днем. Там, на ранчо «Старый Ван Сиклы».
— Кого нашли? — спросила Майо.
— Помнишь, Центровой, то есть Делеван, говорил, чтостарик убил одного из них…
— И ты бы убил тех двоих, если бы полиция не подоспелавовремя и не остановила тебя. Наследственная черта совершенствуется.
— Да ладно тебе, Майо…
— Еще два-три поколения, и я предвижу генерациюсуперрометедов, сметающих со своего пути целые цивилизации…
— Послушай, если тебе так хочется поругаться со мной,то будь хотя бы объективной и придерживайся фактов. Я не пытался их убить. Япытался вытащить их из-под обломков — пока те не вспыхнули. Там все вокругзалило бензином…
— ..и даже не обращающих на это внимания, — словноне слыша его, продолжала Майо. — Они только сосуды, стеклянные пробирки,носители генофонда, как в фантастическом новом мире. Посейте где-нибудь семена,например, в получившей утонченное воспитание андалузской девушке из Гаваны,ведущей свой род от пяти поколений университетских профессоров, и онипрорастут, подобно зубам дракона, и двинутся вперед, продирая себе когтями путьиз материнского лона, — стопроцентные ромстедики, подавляющие в себе нагенном уровне все остальные случайно унаследованные тенденции к цивилизации…
Ромстед вздохнул. Это он уже слышал и раньше; единственное,что можно сделать, это залечь на дно и переждать. Держи задницу пониже или, какговорят нынешние бюрократы, не высовывайся.
— Миссис Кармоди сказала, что, когда ты, как конфетти,разбрасывал динамит и раздирал голыми руками машину, она тебя простоиспугалась, а ведь ты был на ее стороне.
Полиции теперь почти все было известно. Техасец и в самомделе оказался из Техаса — участник провинциальных родео по имени Билли Херд,который отбывал срок в федеральной тюрьме за переправку наркотиков через границуниже Эль-Пасо. В тюрьме-то он и познакомился с Кесслером. Эти двое, да ещедевушка по имени Дебра и тот человек, чье тело Брубейкер нашел сегодня днем, иразработали план похищения его отца.
Роль Джери Боннер в этом деле состояла лишь в том, чтобыузнать, где у старика деньги и сколько их. Она согласилась, хотя и неохотно,поскольку пристрастие к наркотикам уже довело ее до магазинных краж,эпизодической проституции, в конце концов — до полного отчаяния. Но она незнала, что они собирались убить его. Старик тоже не знал, что она сидела нагероине, и спал с ней, когда приезжал в Сан-Франциско. Ромстед никогда особенноне верил заявлениям миссис Кармоди о том, что отец не гоняется за молоденькимидевушками. Этот старый жеребец вполне мог положить глаз на любую девицу, лишьбы она оказалась смазливой, доступной и конечно же совершеннолетней. Он хорошоотносился к Джери и даже нравился ей, поэтому она ничего не напутала, когдаприхватила только первую страницу из трех листков списка. Она надеялась, что одругих никогда не узнают.
Узнав, что старика убили, Джери сбежала. Она укрылась вКолвиле. К тому времени Кесслер узнал, что она надула их с акциями. Это да ещетот факт, что они боялись, как бы она с перепугу не выложила все полиции, сталопричиной ее убийства. Это сделал Херд; он же выступил в роли стрелка и убил ЛьюБоннера, потому что тот, прочитав письмо от Дебры, адресованное Джери, началсобственное расследование. В тот день по Сан-Франциско за Боннером неотступноследовал Делеван-Центровой.
Делеван присоединился к ним только тогда, когда они решилисыграть по-крупному, то есть похитить мисс Кармоди и самого Ромстеда. Именноблагодаря ему их разведывательные операции так усовершенствовались. Делеван былкогда-то совсем неплохим частным детективом, пока его не обуяла страсть кбольшим деньгам. Он заменил парня, убитого отцом; полиции об этом ничего небыло известно, кроме того, что его звали Крофт.
На ранчо «Старый Ван Сикль» не было телефона, а отвезтистарика в мотель, чтобы позвонить первый раз в банк, они, естественно, немогли, поэтому и отвезли его прямо к нему домой. Ночью, в крытом пикапе, такчто никто не видел, как они приезжали или уезжали. Пикап поставили в гараже изаставили старика позвонить на следующее утро. Они переждали день в его доме,чтобы поздней ночью снова увезти старика на ранчо. Именно тогда он и убилКрофта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек на поводке - Чарльз Вильямс», после закрытия браузера.