Читать книгу "Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступила минутная заминка, глаза присутствующих обратилиськ дверям зала. Наконец на пороге появился Джордж Летти в сопровожденииполицейского офицера. Он остановился, приняв эффектную позу, очевидно будучи ввосторге от всеобщего внимания. Потом прошел нарочито небрежной походкой видавшеговиды мужчины к свидетельскому креслу, поднял правую руку и отчеканил словаприсяги. Заметив в зале Линду Кэлхаун, он улыбнулся ей с видом коронованнойособы, награждающей верного слугу за преданность.
– Ваше имя – Джордж Кесвик Летти, – сказал окружнойпрокурор, – вы помолвлены с Линдой Кэлхаун, которая является племянницейобвиняемой?
– Да, сэр.
– Хорошо. Теперь я спрошу вас, где вы проживаете?
– В штате Массачусетс. В Бостоне.
– Вы там учитесь в университете?
– Да, сэр.
– Когда вы оттуда уехали?
– Утром восьмого числа.
– Самолетом?
– Да, сэр.
– Куда вы направились?
– В Лос-Анджелес.
– С кем вы там встретились?
– С Линдой Кэлхаун.
– Это племянница миссис Элмор?
– Да.
– Вы обсуждали с ней дела миссис Элмор?
– Да.
– Я не собираюсь расспрашивать вас о содержании этогоразговора, потому что это было бы сочтено слухами и не относилось бы кразбираемому делу, просто скажите мне, предприняли ли вы в результате этогоразговора какие-либо действия?
– Да.
– Какие же?
– Мы отправились посоветоваться с Перри Мейсоном утромдевятого числа.
– Теперь, не касаясь сути вашей беседы, я предполагаю, что вто время, когда вы советовались с мистером Мейсоном, ситуация была такова, чтоЛинда и ее тетка находились в ссоре и…
– Одну минуту, ваша честь, – вмешался Мейсон, – я возражаюпротив данного вопроса, поскольку он является наводящим и провоцирует ответ,основанный на слухах.
– Возражение принято, – сказал судья Мейнли.
– Хорошо, – сказал Маршалл, вновь начиная злиться, – если яне могу доказать это прямо, ваша честь, я докажу это косвенным путем. Что высделали после того, как ушли из конторы Мейсона, мистер Летти?
– Я взял напрокат машину.
– И что вы сделали с этой наемной машиной? Куда поехали?
– Я поехал следом за автомобилем Лоррейн Элмор.
– Куда вас привела слежка?
– К миссис Элмор присоединился Монтроз Девитт, они погрузилив машину большое количество багажа и направились к югу, на несколько минутостановившись у обочины, чтобы получить конверт из рук человека, которого, какя теперь знаю, зовут Ронли Эндовер.
– Что вы сделали потом?
– Я ехал за ними следом, пока не потерял их из виду миль задесять до Аризоны.
– Что вы сделали дальше?
– Поехал в Аризону.
– Вы видели там кого-нибудь из знакомых вам людей?
– Да, Перри Мейсона и Пола Дрейка, частного детектива.
– Что случилось после этого?
– Я возвратился в Эль-Сентро, оттуда позвонил Линде, и онамне сообщила, где остановилась Лоррейн Элмор. Это был мотель «Палм Корт» вКалексико.
– Ну, и что вы намеревались делать?
– Я хотел вернуться в Лос-Анджелес, однако мотель «ПалмКорт» находился недалеко от Эль-Сентро, и я решил проехать туда и посмотреть,каково там состояние дел.
– И вы отправились?
– Да.
– В котором часу вы приехали в Калексико?
– Точно не скажу, где-то перед полуночью.
– Что вы сделали?
– Я проверил машины перед коттеджами и убедился, чтоавтомобиль миссис Элмор стоит там.
– Что вы сделали потом?
– Я заметил, что машина стоит перед номером четырнадцать. Вотеле было несколько свободных комнат, и я зарегистрировался. Сначала мне далиномер ближе к улице, но я попросил у них номер подальше, и мне дали номердвенадцать, который я и занял.
– Объясните, где находилась ваша комната по отношению ккомнате, занимаемой Монтрозом Девиттом.
– Монтроз Девитт занимал номер четырнадцать, а я – номердвенадцать, он с запада примыкал к его комнате.
– Что вы сделали, заняв свой номер?
– Выяснил положение вещей.
– Что вы под этим подразумеваете?
– Ну, я все осмотрел.
– И что вы обнаружили?
– Очевидно, номера двенадцать и четырнадцать былиспроектированы так, что их можно было использовать в качестве сдвоенногономера, если между ними открыть дверь, их соединяющую. В данном случае дверьбыла закрыта, но кто-то просверлил небольшое отверстие в ней, и через негоможно было видеть соседний номер изнутри.
– А слышать через дверь можно было?
– Через дверь – не очень хорошо. Однако если войти в стеннойшкаф для верхней одежды и прижаться ухом к стене, то слышны все разговоры всоседнем помещении.
– Что вы слышали?
– Я посмотрел через маленькую дырочку, которая былапросверлена в двери. Через нее мне была видна часть кровати, на которой бок обок сидели Монтроз Девитт и Лоррейн Элмор. Было видно, что они разговаривают,но о чем – не слышно, поэтому я и забрался в стенной шкаф… Как я уже говорил,прижав ухо к стене, я смог разобрать то, что они говорили.
– Весь разговор?
– Практически да, лишь отдельные слова долетали глухо.
– И что же вы услышали?
– Сначала было что-то сугубо личное.
– Что вы имеете в виду?
– Как бы это выразить… Он стал к ней приставать, распустилруки…
– То есть любовное объяснение? – уточнил Маршалл.
– Какое там, несли всякую чепуху… и все такое.
– Хорошо, – сказал Маршалл, повернулся лицом кпереполненному залу и широко улыбнулся. – Не станем на этом задерживаться. Выслышали, как они обсуждали планы на будущее?
– Да.
– Что они говорили?
– Мистер Монтроз Девитт убеждал Лоррейн, что Линда простоохотится за ее деньгами, что она хочет командовать Лоррейн и заставить веститакой образ жизни, который сама выберет для нее, – одиночество, затворничество,отказ от личного счастья, что равносильно пострижению в монахини, и что этобыстро сведет Лоррейн в могилу, ну, а Линде только этого и надо…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело влюбленной тетушки - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.