Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Турнир Мудрецов - Павел Бакетин

Читать книгу "Турнир Мудрецов - Павел Бакетин"

13
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 294
Перейти на страницу:

Лицо Лентрит освятила улыбка. Алланд, Сэй и остальные также сместились ближе к центру палубы. Казалось, битва на какое-то мгновение остановилась. Кругом было множество трупов, как со стороны Сынов гарпии, так и команды Сирены.

Алланд излишне понадеялся на опыт и умение своих людей, когда повел их на палубу Демолиша. Оставшиеся четыре десятка Сынов гарпии окружали команду Сирены плотным кольцом, которое все сильнее затягивалось.

– Всем стоять! – рявкнул Вальбер. Он вышел из каюты, держа за шиворот Джоэла. Парень был весь в крови от многочисленных ран. Казалось на нем не было ни одного живого места. Вальбер швырнул парня вперед, и тот упал на палубу будто тряпичная кукла, но был ещё жив. Алланд почувствовал, как ярость внутри него поднимается огромной волной и вот-вот захлестнет. – «Всего несколько человек…» – подумал он. – «Всего несколько паршивых сынов гарпии отделяют меня от него. Если бы я мог. Плевать на все, на всех. Лишь добраться до него.»

Вальбер в который раз проверил на ощупь состояние своей правой стороны лица и скривился от отвращения.

– А ты никогда не отличался меткостью, Алланд. На что ты надеялся? Убить меня? Взгляни, к чему это приводит! – Вальбер указал на еле живого Джоэла, и взмахнул окровавленным фламбергом Дилка.

– Я убью тебя, Вальбер, чего бы это ни стоило. – зашипел Алланд.

– Чего бы не стоило? Хах! – адмирал задумался. – Ну давай так, я казню всю твою команду, а тебе предоставлю шанс сразиться со мной? Как тебе идейка? Так приятно видеть на твоем лице ненависть. Прям как тогда, в первый раз. Ты был блестящим образцом, Алланд, образцом природной свирепости. Пока не встретил ту магичку, конечно. Она ведь далеко не святая была, ты же знал это? Вы оба как потеряные котята, мне было больно смотреть… не жду, что поймешь. Ну да ладно пора с этим кончать. Вы все здесь умрете, смиритесь уже.

– Никто больше не умрет. – пронзил воздух звонкий спокойный голос.

Все повернулись к правому борту, где на краю перил стоял Ион. Он держал в левой руке дневник Анны. Его глаза светились алым сиянием.

– Полагаю ты и есть тот самый чародей. – улыбнулся Вальбер.

Лентрит испытала некую смесь возмущения и искренней радости, словно она открыла сундук с кладом, в котором не нашла того, что искала, но приобрела нечто еще более ценное. Она не понимала, что происходит, но вид Иона, гордо стоящего на краю корабля с отчаянной дерзостью, произвел на неë сильное впечатление. Без сомнения, она была счастлива видеть его снова.

– Я обращаюсь к Сынам гарпии. – провозгласил Ион. – Вы видели, что произошло с вашими корветами в бухте острова. Так вот, это сделал я! Мне ничего не стоит разметать вас всех на мелкие кусочки, и я готов это сделать, если вы меня не послушаете!

В этот момент Ион выглядел довольно устрашающе. Его глаза ярко светились, а кожа вокруг них потемнела и покрылась мелким рисунком вздувшихся капилляров. Волосы его были грязные и растрепанные, а на лице застыло выражение лютой злобы. Чувствовал себя Ион поистине ужасно. Сложно описать сколько воли необходимо было ему, чтобы просто стоять. Алланд вдруг осознал, что чудо, которое он так ждал и в которое так отчаянно верил, может быть совсем не тем, на что он рассчитывал. – «Что ж ты делаешь, глупец.»

– И какие твои условия, чародей? – насмешливо спросил Вальбер.

– Мои условия? – Повторил Ион, задумавшись. То, что он сделал, было спонтанным решением, и ему не пришло в голову, как действовать дальше. – «И какие же у меня условия? А если они не послушают?»

Молчание затянулось. Ион оглядел горстку экипажа Сирены, что стояли в окружении. Все они были порядочно изранены и измотаны. Он собрал все их взгляды и остановился на выразительных светло-карих глазах Лентрит. Девушка была напугана, несмотря на обманчивую улыбку. Ион, уловив эту улыбку, заразился от своей подруги какой-то необъяснимой храбростью.

– Мои условия таковы. – заявил Ион. – Вы, Сыны гарпии, отпускаете экипаж Сирены и еë пассажиров. Вы даете слово, что не будете препятствовать нашему безопасному маршруту до порта Дарбар. И на этом мы разойдемся. А взамен вы останетесь в живых.

Ион мог догадываться, что такие условия устраивали разве что его одного, но ничего лучше не пришло ему в голову. Вальбер громко и раскатисто рассмеялся, натягивая свою шляпу, его люди тоже поддержали, но менее экспрессивным хохотом.

– А ты забавный, парень! Как тебя зовут?

– Меня зовут Ион, и я не шучу… – ответил чародей.

– Значит так, Ион! – прервал его Вальбер. – Видишь ли, главная цель переговоров, это добиться выгоды для обеих сторон. А твои условия для меня никакой выгоды не несут! Пользуясь случаем, хотел бы отдать тебе почтение. Я несколько раз встречал чародеев, но все они были дряхлыми стариками, доживающими свой век и почти потерявшими свою силу. Чародеи перестали рождаться уже очень давно. Однако вот он ты перед нами, молод и полон энергии. Так что представь, какой ценностью ты обладаешь для меня. Я предлагаю несколько другие условия. Эта штука, что ты держишь в руке наверняка разворотит оба наших корабля и все мы погибнем, включая тебя, Ион. Но этот вариант никому из нас не нравится. Второй и более подходящий предполагает, что ты сдашься, благородно пожертвуешь собой. Да, я уверен ты полон благородства. У меня, видишь ли, тоже есть способность. Я умею читать людей с одного взгляда. И в тебе, мальчик, я вижу героя. А как известно героям свойственно идти на жертвы, так ведь?

Ион стиснул зубы, а Вальбер оскалился еще сильнее. – В этом случае я дам слово, что все твои друзья

1 ... 46 47 48 ... 294
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Турнир Мудрецов - Павел Бакетин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Турнир Мудрецов - Павел Бакетин"