Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос

Читать книгу "Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос"

19
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 117
Перейти на страницу:
звучала... нервно, что было вполне объяснимо. У Уиллоу Брэдли никогда не было проблем с дыханием рядом со мной, если только она не кричала на меня.

Мы пересекли равнину между горными хребтами, снег летел на нас в свете фар, как будто мы мчались на огромной скорости.

«Это прекрасно, но по-своему опасно», - заметила она, ее шлем упирался мне между позвоночником и правой лопаткой.

«Почти все, что может причинить тебе боль, таковым и является.»

Она тихо вздохнула, но ничего не ответила.

Мы поднялись на последний холм, и я старался придерживаться той тропы, на которой, как я знал, не было случайных камней, способных сбить нас с пути.

«Я вижу!», - воскликнула она, когда мы поднялись на вершину хребта и показалась Эльба.

«Почти приехали», - заверил я ее.

Мы добрались. Даже если бы снегоход застрял прямо сейчас, я смог бы пронести ее на себе все это расстояние.

Я довез нас к дому и заехал на подъездную дорожку.

«Ты иди внутрь, а я затащу его», - сказал я ей, слезая со снегохода.

«Тебе не нужна помощь?», - спросила она, ее взгляд был затуманен тонированным стеклом шлема.

«Нет, иди согрейся.»

Я подошел к гаражу и ввел код на панели. Дверь поднялась, и Уиллоу проскользнула внутрь.

Я быстро затащил снегоход, и закрыл нас. Затем я отстегнул шлем и положил его в металлический шкафчик, в котором вскоре оказались моя куртка, лыжные штаны и сапоги. Куртка и сапоги Уиллоу были уже там.

Мои спортивные штаны были влажными от пота, несмотря на температуру на улице, и я в носках перебрался к сараю. Убедившись, что все батареи заряжены, я закрыл его и направился внутрь.

Тепло и запах чего-то сладкого встретили меня, когда напряжение покинуло мои мышцы. Я и не подозревал, насколько сильно волновался, пока тревога не ушла.

Она была в безопасности. Она была в тепле. Она была здесь.

Черт, а что, если бы я не вернулся домой? Я прислонился спиной к двери, когда эта мысль навалилась на меня. Если бы папа не оставил голосовое сообщение. Если бы я не принял меры... Где бы она была?

«Привет.»

Мой взгляд встретился с ее взглядом, когда она стояла напротив меня в прихожей, с дымящейся чашкой в руках. Несмотря на то, что она несколько раз закатывала их на талии, мои лыжные штаны были ей велики. Рубашка с длинными рукавами контрастировала с ними, плотно прилегая к ее изгибам, а хвост ее потрепанной косы спадал через плечо и заканчивался прямо под грудью. Ее щеки и губы были розовыми от холода, а глаза - яркими. Я видел ее почти во всех образах, от майки и комбинезона летом до бального платья на выпускном вечере.

Она никогда не выглядела для меня красивее, чем в этот момент.

Я был в полном дерьме. Я. Был. В. Полной. Заднице.

Она пересекла пол и протянула кружку.

«Я приготовила тебе горячий шоколад. Я проверила срок годности и все такое.»

Я протянул руку и взял у нее кружку, наши пальцы соприкоснулись при этом. Это было как-то более интимно, чем когда она обнимала меня всю дорогу домой.

«Спасибо», - сказал я ей, мой голос был таким грубым, что я едва узнал его.

«Я его купил, так что он хороший. К тому же я выбросил все, что здесь осталось.»

«Никогда не думала, что ты любитель горячего шоколада.»

«Я люблю сладкое», - признался я, позволяя кружке согреть мою руку, прежде чем выпить половину.

Ее щеки приобрели еще более насыщенный розовый оттенок.

«Ты приготовила для себя?», - спросил я.

Она кивнула.

«Да, на кухне.»

Когда она направилась в ту сторону, я последовал за ней, тихо смеясь над тем, что низ моих лыжных штанов волочится по полу.

Уиллоу много кем была. Но высокой она не была.

«Почему бы тебе не снять их?», - предложил я, когда она взяла в руки свою кружку.

«Ты согреешься гораздо быстрее.»

«Только колготки, помнишь?»

Она склонила голову набок.

«Точно.»

Я изо всех сил старался не замечать этого факта, когда она переодевалась.

«Ладно, в чем тебе будет удобнее всего? Мои брюки будут тебе велики, но ты можешь их подвернуть, или шорты? Толстовка?»

«Да, пожалуйста», - ответила она с улыбкой.

«Я возьму все, что у тебя есть. Я не привередлива.»

Я извинился и начал рыться в шкафу, доставая брюки, шорты, футболку и толстовку. И еще толстые носки. Затем я отправил Гидеону и Ксандеру сообщение о том, что мы благополучно добрались, после чего принял двухминутный душ и переоделся в чистую одежду.

«Я в порядке», - услышал я ее слова, когда она шла по коридору на кухню.

«Мам, просто скажи ему, что со мной все в порядке. Нет, мне не нужно, чтобы он приходил подключать мой генератор.»

Она стояла ко мне спиной и смотрела в окно кухни.

«Потому что я знаю, как подключить свой собственный генератор, вот почему.»

Она вздохнула, и ее голова слегка откинулась назад.

«И потому что я у Кэма. Я съехала с дороги, а он приехал и забрал меня. Нет, не говори ему об этом. В такую погоду он может отправиться с дробовиком и погибнуть.»

Старый добрый судья Брэдли. Он бы точно обделался, если бы узнал, что она собирается надеть мою одежду и лечь спать в моем доме. Я улыбнулся, когда Уиллоу положила трубку.

«Вот, держи.»

Я протянул ей одежду.

«Можешь переодеться, если хочешь, или принять душ, или еще что-нибудь, а я разведу огонь.»

«Спасибо.»

Она посмотрела в коридор и заколебалась.

«Можешь воспользоваться моей комнатой, если хочешь. Я еще не успел осмотреть комнату Кэла. Душ...»

«Соединен со спальней», -

1 ... 46 47 48 ... 117
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Великие и ценные вещи (ЛП) - Ребекка Яррос"