Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Синкретизм - Лев Чернухин

Читать книгу "Синкретизм - Лев Чернухин"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 80
Перейти на страницу:
class="p1">«Они были пустышками. Zero per la bellezza. Не страшно!»

«Теперь, в пучине морской, их будет носить разве что Русалка.» — Секунда засмеялась. Хорошо. Очень хорошо. Такой настрой — гораздо эффективнее истерики.

«С ними я тоже встречался как-то раз…» — девочки уставились на меня как на дурака, но им явно было весело, хоть и страшно. — «Честно, долгая история и очень интересная. Не рассказываю — обычно никто не верит… Но сдается мне, вы отрицать не будете мои россказни. Русалки — одна из надежд на спасение.»

Спасение, которое нам бы сейчас понадобилось. Плавник вроде исчез из виду. Везение выжившего. Не знал, насколько сработает этот прием, спасший жизнь в прошлый раз.

«Так, еще обернемся. Готовы?»

«Водичка теплая, купаться весело. Ага!» — Кварта зарядилась энтузиазмом. Да она наслаждается ситуацией!

«Высматривайте любую зацепку и все необычное. Может маяк увидите, столб, буй…»

«Что такое буй? Кварта, ты в курсе?»

«No, sorella! Zio?»

«Плавать будет, бочонок такой… Неважно, что угодно увидите — говорите.»

Оборот. Горизонт чист. Еще.

«Ничего.» — Секунда уже вертела головой изо всех сил, — «Sorella, vedi qualcosa?»

«Только воду… Много, много воды. Облачка, солнышко…»

Оборот. Нет. И тут ничего.

«Акулий плавник…» — Кварта повторила с той же испуганной интонацией, как и в прошлый раз.

«Не смешно, sorella!»

«Она всерьез.» — я тоже заметил плавник, движущийся на нас. Запах не помог.

«Что теперь, Zio?»

«Не шевелитесь.» — и с этими словами нагрузка стала в два раза больше. — «То есть плыть продолжайте, но плавненько, медленно. Иначе я потону с вами двумя…»

«Мы не такие тяжелые!» — возмутилась Секунда, не отрывая взгляда от плавника, который похоже вот-вот сблизится с нами…

«Зато я тяжелый, как камешек, утопну!»

Плавник вынырнул.

«Delfino! Его я тоже в книжке видела!»

Серый красивый и игривый дельфин с кличем перепрыгнул нас.

«Он дружелюбный, не стоит бояться.» — видя недоверие к неизвестному существу у девчонок, успокоил я.

«Delfino! Спасешь нас⁈» — Секунда вся изменилась в лице. Надежда — сильная вещь.

Дельфинчик покружил вокруг нас, естественно, не отвечая человеческим флорентийским голосом, хвостиком махнул и уплыл под воду.

«Намек понятен…» — расстроилась девушка.

«Он один нас все равно бы не унес… Вот на помощь может кого позвать из моряков, вполне может, не унывай.»

«А если это будут злые пираты?» — поинтересовалась Кварта.

«Тогда — станем пиратами, три тысячи чертей! Аррр!» — приободрил девочек как мог. На самом деле, я даже не лукавил, — «План не хуже любого другого в такой ситуации. Пират, разбойник, пехотинец в армии повстанцев неправых… Какая разница…»

«Лишь бы выжить. Верно?» — подхватила Секунда.

«Я смотрю, вы ловите все на лету!»

«Крэй, а что все-таки произошло, как мы здесь очутились?» — Кварта долго держалась с этим вопросом, не особо ожидая услышать ответ.

«Ты же хотела приключений — желание сбылось на все сто процентов! Поздравляю, sognatore!»

«У меня были совсем иные мечты…» — Секунда отвесила оплеуху сестре, — «Ну, спасибо, sorella, удружила!»

«А чего ты хотела? Не просто так мы здесь trio!»

«Нууу… Спасемся — расскажу.»

«А не спасемся?»

«Напоследок расскажу. Обещаю — одно из двух, sorella!»

«Accordo! Chi vivrà, vedrà! Твои пожелания каковы в этот уникальный Парад Планет были, Zio?» — я промолчал, — «Ну же, Tentar non nuoce! Рассказывай!»

«Дело не в том, что я не хочу говорить. Просто не знаю — вы не поймете.»

«Capire!» — опять хором. Да что ж такое!

«Я сам не понимаю, но давайте попробуем… Я хотел многого и сразу. Обрести жизнь заново, прожить ее как обычный человек, спокойно. Семью завести…»

«Чего тут не понять, ясно все!» — Секунда расплылась в умилительной улыбке.

«Перестать скакать случайно между мирами по Мгновению ока, подвергаться опасности, как мы сейчас.» — девочки примолкли в недопонимании. Впрочем, по глазам вижу, до них все доходило. Медленно, словно волна дошедшая до нас на площади, но доходило. — «Обрести друзей. Надолго, а не в одном мире на пару дней, недель, месяцев — зная, что они исчезнут, и больше мы никогда не увидимся. Смочь проконтролировать эту силу хоть как-то, понять ее. Хотел не быть одним таким. Одиноким до смерти. До смерти — от жажды в пустыне, погребенный под землей, замерзший в горах, убитый во внезапной перестрелке или взорванный на чужой войне… Или в какую еще дрянную параллель закинет вдруг.»

«Комплексное желание, ничего не скажешь.» — Секунда покачала одобрительно головой.

«Поздравляю, Zio! В смерти будешь не одинок точно, что-то да сбылось!» — Кварта искренне и радостно захохотала.

«А повезло мне с вами, девчонки! Я уж думал в депрессию впадете, меня с собой ко дну заберете в ней напоследок.»

«Non nella nostra natura!» — снова вдвоем сказали сестры и рассмеялись.

«Давай так — как и Секунда, поведаешь историю свою в одном из случаев. Либо-либо. Accordo?»

«Accordo, bella. Только я уже устаю потихоньку, а пловцы из вас средние, без обид.»

«Значит одно „либо“ на подходе!» — весело приготовилась поведать свое пожелание Секунда.

«Или второе…» — Кварта остановила Секунду.

Из воды вынырнули в этот раз пять дельфинов и подплыли к нам, добро урлыча на своем языке.

«Это „либо“ мне больше по душе!» — заявил я — «Наш друг привел подмогу, все-таки похоже, мы спасены!»

«А как, что с ними делать-то?» — Секунда удивленно смотрела на резвящихся дельфинов.

«Сейчас поймешь!» — не первый мой заплыв с этими милыми умнейшими млекопитающими. — «Вам понравится!»

«Но…» — Кварта не успела договорить.

Один из наших новых приятелей подхватил ее, подставляя плавник, так что она рефлекторно за него схватилась, другой также подсобил и Секунде. А я ласково обнял любезного дельфина, приплывшего ко мне с веселым звуком и выпускающим воду из спирального клапана фонтанчиком, облившем девчонок.

«Ааай, он нарочно, да⁈» — произнесли они, как я уже и не удивлялся, хором.

«Безусловно, Сеньориты! Chi va all’acqua si bagna, chi va al cavallo cade!»

«Zio! Ты все-же знаешь наши пословицы⁈» — в этот раз уже даже сами девочки удивились своему хоралу, по лицу вижу.

«Я быстро учусь!» — прицокнул языком, имитируя наших попутчиков.

И дельфины с нами в обнимку отправились в путь.

Часть первая — Форгешихте. Глава 17. Blues as I can be

Глава 17. Blues as I can be.

«ЭсЭмэс ТыВ ДжимДжив Хрт-нТр Высджр…»

«Ты уверен, что так?» — дотошная до темы перевода языков лингвист Ирка очень заинтересовалась моими сопоставлениями иероглифов папируса с английским текстом.

«Типа того… Но это еще не все… ЭсДжеп-Кв Эм ЭрВэ аСАв…»

Сказать, что удастся расшифровать белибердистику заклинания с ветхового свитка без моей помощи — было бы ничего не сказать. Мои товарищи хоть и смекалистые, со знаниями и умениями, но в математике не секли от слова совсем.

Уровень сложности по максималке выбрали коллективно мы сами. И вроде пока справлялись успешно. Слепая удача, или странная квест-комната на то и рассчитана, чтобы даже дурак справился рано или поздно — не знаю.

На столе у профессора имелась запись с символическим алфавитом и обозначениями сверху латинских букв. Несколько букв из заклинания недоставало. Чтобы сделать полной фразу и дополнить затертую шифровальную карту, пришлось высчитывать формулами соотношения пропущенных неизвестных. Затем символы необходимо было распределить в верном порядке, который бы соотносился с английским алфавитом, так как оригинал закорючек шел с иностранным в перебивку и с заменой букв на 3−1 4−2 и 5−3, 6−4…

Грубо говоря схема напоминала S=}'{=1=A то есть S — значила букву A по английски… Сложно, но можно. Спасибо подсказкам, оставленным и разбросанным в комнате и на письменных блоках на кухне. Получилось выудить закономерность вычислительной функции… Еще и верхний плюс нижний регистры. Сомневаюсь, ой сомневаюсь, что тут кто-то еще допер бы до всех этих заморочек…

«…саХа бАк р хефт Хрэ, дижэнк ра м ха вефь, Дижирвэ вэДэДэТиФа эм прэ всэджр…»

«Так, это напоминает уже что-то… Чадские языки? Или семитские… Дай сюда, попробую на русский каракули эти добить.»

«Любимка, а уверена, что стоит тратить время на такое? Интересно, как без переводчика бы тут расчет был на прохождение игры?»

«Наверняка ключ-подсказка в одной из той книг был или еще какой, аудио… Помнишь странные фразы, что звучали откуда-то, когда мы тут все исследовали?»

Когда мне рассказали женатики, что не стоит париться о мерещашихся звуках, что им тоже такой антураж нагоняли, я подуспокоился. Не полностью, но отлегло от сердца прям, блин!

При

1 ... 46 47 48 ... 80
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Синкретизм - Лев Чернухин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Синкретизм - Лев Чернухин"