Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бессмертный ангел - Линси Сэндс

Читать книгу "Бессмертный ангел - Линси Сэндс"

37
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:
свою ярость из-за того, что она его покалечила, на доброй старушке. Но он не задержался надолго. «Хуан пробыл внутри всего двадцать, может быть, тридцать минут. Когда он вышел, моя бабуля сопровождала его. Они подошли к его лошади, болтая, как старые друзья. И она счастливо улыбалась, как будто он подарил ей что-то чудесное. Она также пообещала Хуану, что свяжется с ним, как только я вернусь домой».

— Контроль над разумом? — сразу спросил Джи Джи.

— Не знаю, — несчастно выдохнула Ильдария. «Может быть, а может быть, он просто солгал и сказал, что беспокоится о моем благополучии и хочет помочь. Она понятия не имела, что он был тем бессмертным, который напал и стал причиной моего оборота, — указала она. «Но это не имело значения. Хуан оставил четверых мужчин присматривать за домом моей бабушки на случай, если я вернусь. Я подозреваю, что они были бессмертны, Силовики. На утро пришли еще шесть бессмертных, четверо, чтобы сменить мужчин, охраняющих дом, и двое, которые следовали на расстоянии, когда моя бабуля шла на работу и обратно. Я не могла подойти к ней, — сказала она, вспоминая беспомощность и разочарование.

«В конце концов, мне пришлось сдаться. Я написала ей записку, что вспомнила, что произошло и кто напал на меня. Что я ранила нападавшего, защищаясь, и случайно инициировалась. Я сказала ей, что очень сильно ее люблю, но боюсь возмездия и вынуждена бежать, чтобы защитить ее и себя. Затем я передала записку старой подруге моей бабушки, чтобы она передала ей».

«И больше никогда ее не видела», — сказал он с грустью в голосе.

Чувствуя, как слезы щиплют глаза, Ильдария отвернулась, чтобы взять кухонное полотенце, которое она оставила аккуратно сложенным на прилавке. Используя его как импровизированную прихватку, она открыла духовку и достала кексы. Они были золотисто-коричневого цвета и восхитительно пахли, но она потеряла аппетит. Тем не менее она поставила их на плиту, чтобы они немного остыли, а затем принесла тарелки, ножи и масло.

— Сожалею, Ильдария. Ты потеряла все. Должно быть, это было похоже на конец света», — мягко сказал Джи Джи.

Ильдария пожала плечами и поставила перед ним предметы, которые собрала на острове. Она не собиралась жалеть себя. Она никогда этого не делала и пробормотала: «Я сама виновата. Очевидно, я не научилась на ошибках моей матери. Я взбунтовалась и пошла в бар».

— Черт побери, не говорите мне, что последние двести лет ты винила во всем этом себя? — воскликнул он с тревогой.

— Если бы я не пошла в бар и не выпила…

— Если бы твоя мать не была шлюхой-алкоголичкой, прыгающей из одной кровати в другую, — перебил он, заставив ее замолчать, и продолжил. — Или если бы ее последний бойфренд не приставал к тебе и не убил ее. Или если бы Хуан спас тебя и проводил до дома, а не сам изнасиловал тебя… — Он сделал паузу, глядя на нее. «Вот что ты должна говорить. Ты ни в чем не виновата, ты просто пошла с друзьями в бар, где за тобой должен был присматривать старший брат твоей подруги, ты сделала то, что в какой-то момент делает каждый ребенок, а ты была ребенком. — твердо напомнил он ей. — Ты была четырнадцатилетней девочкой. Ребенок, а тебе было всего четыре, когда к тебе впервые приставали. Ты тоже винишь себя в этом?»

— Нет, конечно, нет, — сразу сказала она. «Я даже не вспоминаю об этой части моей истории».

— Но из-за этого и нападения десять лет спустя у тебя не хватает опыта в сексе, — тихо сказал он.

Ильдария несколько раз моргнула, а затем вздохнула с поражением, вспомнив, в чем был смысл этого разговора. Объяснить отсутствие у нее опыта, не будучи девственницей. «Si».

«И почему ты на самом деле не была… активна в общих снах, а позволила мне вести», — предположил он.

Она кивнула, а затем криво улыбнулась и указала: «Хотя я почти уверена, что именно я положила себя голой в кровать и приковала себя к ней цепью в английской комнате ночного клуба. Ты выглядел довольно потрясенным, когда повернулся и увидел меня в таком виде.

«Да уж. — сказал он, улыбка тронула уголки его рта. «Я также был удивлен, когда позже твои запястья внезапно освободились».

— Я хотела прикоснуться к тебе, — просто призналась она.

Джи Джи кивнул, но затем устало спросил: «Что мы собираемся с этим делать?»

Ильдария напряглась. — Со снами?

— С тем, что я для тебя спутник жизни, — поправил он.

Она быстро посмотрела на него, а затем повернулась, схватила большую тарелку и начала перекладывать еще теплые кексы из формы для кексов на тарелку, прежде чем сказала: «Это зависит от тебя».

«А ты что хочешь?»

— Я бы хотела, чтобы ты согласился стать моим спутником жизни, — сухо сказала она.

— Даже если я откажусь от оборота? — он спросил.

Ильдария медленно выдохнула. По крайней мере, он не отказался стать ее спутником жизни и не выбежал из комнаты с криком, как опасалась Маргарита. Повернувшись, она отнесла тарелку с кексами на остров и поставила перед ним, прежде чем встретиться с ним взглядом. «Si».

Джи Джи мельком взглянул на нее, и она почти увидела, как шестеренки крутятся в его голове. Хотя она понятия не имела, о чем он думает.

— Хорошо, — сказал он наконец.

Ильдария неуверенно посмотрела на него. «Хорошо?»

— Хорошо, я хочу быть твоим спутником жизни, — мягко объяснил он.

Ильдария улыбнулась ему, чувствуя себя так, будто только что выиграла в лотерею. У нее был спутник жизни.

— Но, — добавил он, и ее улыбка дрогнула. «Ты должна смириться с тем, что я не соглашусь на оборот. Никогда. Я счастлив, что у меня одна жизнь, Ильдария. Я не хочу пить кровь, чтобы выжить».

Ильдария только кивнула. Это было не больше, чем она ожидала, и она могла смириться с этим. Конечно, было бы тяжело смотреть, как он стареет и умирает, но она была не первой бессмертной, чей спутник жизни отказался обратиться, и она могла с этим справиться. По крайней мере, какое-то время она будет с ним, сказала себе Ильдария и просто сказала: «Я подозревала, что так и будет. Я согласна.»

Брови Джи Джи поднялись. «Так легко? Не попытаешься меня переубедить? Никаких аргументов?

Она пожала плечами. «Один кусок пирога в жизни лучше, чем не иметь его вообще».

Это вызвало короткий смех. — Ты только что назвала меня пирогом?

— Возможно, — сказала она с легкой улыбкой. «Хотя это, вероятно, должен был быть мясной пирог».

Они обменялись улыбками,

1 ... 46 47 48 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бессмертный ангел - Линси Сэндс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертный ангел - Линси Сэндс"