Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук

Читать книгу "Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук"

650
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

— Сядь…

Фредди гневно зыркнул на меня, но тут же сел.

— Хорошо, Бенни.

Я немного помедлил и спокойно сказал.

— Ты прав, Фредди. Я обещаю больше не рисковать по-глупому.

Нейман вытаращил на меня глаза.

Я сделал недолгую паузу и продолжил.

— Но иногда бывают такие моменты, когда по-другому поступить нельзя. Если бы в машине оказался Капоне, история бы закончилась и нам больше не пришлось прятаться и воевать.

— Я понимаю, — Нейман пристыженно опустил глаза. — Просто… просто, я очень испугался. Не за себя, а за вас. Ведь у меня больше нет друзей.

— За друзей!!! — Мора потрясла бутылкой. Русская ирландка как всегда очень тонко и правильно прочувствовала момент.

Напряжение снизилось, а после пары стопок вообще исчезло. Но злоупотреблять алкоголем я не стал и сразу погнал личный состав отдыхать. Правда самому мне сразу заснуть не удалось, по вполне очевидным причинам — Морана вошла во вкус и угомонились мы далеко за полночь.

Утро принесло новости. Все газеты единогласно трубили, что Джонни «Лиса» Торрио пришибли ирландцы, к тому же к газетчикам просочилась информация о том, что полиция тоже считает падди главными подозреваемыми. Правда, что думают по этому поводу сами итальянцы и ирландцы — так и осталось неизвестным. Но этот момент я рассчитывал прояснить у сержанта Костелло. Да и Нейман обещался пообщаться со своими информаторами.

После завтрака я ушел вместе с Соплей, Фредди отправился по своим делам, а я по своим.

Первым делом снова наведался к братьям Уолш. Братцы опять дули пиво в том же подвальчике, правда уже с довольными рожами.

— О! Бенни! — Парик вскочил и затряс мне руку. — Ты очень вовремя, идем, что покажу.

Я машинально насторожился и, как очень скоро выяснилось, не зря.

Мы вышли во двор, заставленный пустыми деревянными ящиками, карлик подбежал к чему-то массивному, накрытому брезентом и жестом фокусника сдернул покрывало.

У меня в буквальном смысле отпала челюсть.

— Ну как тебе?!! — братья Уолш довольно заржали.

— Ты где достал эту хрень? — я поймал карлика за пуговицу на фуфайке и подтянул к себе. — И самое главное, нахрен она тебе сдалась?

— Там, где взял — уже нету. — Патрик утер нос рукавом. — Зачем? Ты что, дурак, Бенни? Ебнем разок по логову Морана и дело в шляпе.

— Ты из него стрелять умеешь? — я пнул носком ботинка станину двухсотмиллиметрового тяжелого окопного миномета системы Дюмезиль-Батиньоля — здоровенной и тяжеленной дурищи размером с половину автомобиля.

— А что там сложного? — опять заржал карлик. — Наводишь вон ту трубу, — он ткнул пальцем в ствол бомбомета, — в окно ирландского говнюка и дело в шляпе. Правда мушки почему-то нет. Да и хрен на нееВон, гляди, патроны к этой херне тоже есть, целых две штуки. Нахера подставляться? Ебнем с соседней улицы и все.

— Нет, — я тяжело вздохнул. — Не так она стреляет.

— А как? — карлики удивленно уставились на меня.

После объяснения принципы стрельбы миномета братья Уолш сильно приуныли.

— Понятно? Ладно с наведением, как вы собирались доставить это чудовище на место? В телеге? — я постучал пальцем по виску.

— Твою мать!!! — Патрик зло пнул станину. — Понапридумывали херни разной. Кому бы его теперь толкнуть? А могло красиво получится, я даже итальяшку одного использовал, чтобы по ложному следу ирландские засранцы пошли. Сука…

— Подожди… — мне в голову вдруг пришла немного сумасшедшая, но интересная мысль. — Тяжелый грузовик достать сможешь?

— Грузовик? — карлик почти до половины запустил указательный палец в ноздрю, а потом показал им в дальний угол двора, где из-за здания торчала морда грузового автомобиля. — Так вот же. Хороший, Либерти. На нем эту заразу и привезли. А зачем тебе?

— Сейчас узнаешь. А теперь иди сюда, будем разбираться как эта хрень стреляет.

К счастью, ничего сложного в миномете не нашлось, я быстро разобрался в системе заряжания и, главное, убедился, что ствол опускается на необходимый уровень.

А потом, до самого вечера, занимался переоборудованием кузова грузовика. А уже когда стемнело, отправился к сержанту Костелло.

Он подтвердил, что итальянцы винят в убийстве ирландцев, а вот следующая новость оказалась совсем не радужной.

— Не очень хорошо дела с вашим другом, дон Вайт, — полицейский покачал головой. — Даже совсем плохо. Его бить начали. Свояк говорит, вчера вечером притащили в номер, своими ногами идти не мог.

Я зло сжал губы. Осложнение ситуации с Морганом не удивило, этим и должно было закончиться. Итальянцы не дураки, поняли, что Уайт водит их за нос — вот и результат. Продержится максимум за пару дней. А как макарооники поймут, что сведения для них бесполезные — убьют. Черт…

— Предложение Паоло еще в силе, — продолжил Винченцо. — Дон Вайт, я ручаюсь головой за него. Как уже говорил, пойду с вами, а моя семья останется заложниками.

— Заложниками? — я тяжело посмотрел на полицейского. — Ты хочешь рискнуть своей дочерью и женой? Ты думаешь, если мы попадем в ловушку, меня чем-то утешит их смерть?

— Простите, дон Вайт… — Винченцо опустил голову. — Я не хотел вас оскорбить. Просто… просто я переживаю за свояка, дела в банде у него идут плохо. Ему надо уезжать, чем быстрей — тем лучше.

После недолгого раздумья, я кивнул.

— Хорошо, мы сделаем это, Винченцо. Передай свояку, чтобы готовился. Завтра жду от тебя результатов. Жену с дочерью на всякий случай отправь из города, но сам пойдешь со мной. Ты хорошо подумал?

— Хорошо, дон Вайт, — полицейский перекрестился. — Я все понимаю и готов.

— Ты сказал… — я встал. — Тогда до завтрашнего вечера.

Домой шел на разные лады проигрывая предстоящую операции. Был полностью погружен в свои мысли и почти не замечал окружающую действительность.

А пришел в себя, только когда в одной из подворотен ко мне подскочили трое парней, по виду, обычная шпана из рабочих районов.

Один прижал меня к стене и приставил нож к горлу, остальные две вцепились в руки.

— Бумажник давай… — прошипел верзила с плоской мордой, больно уколов острием ножа.

— Я похож на того, у кого есть бумажник? — я попробовал порадовать гопников своей фирменной ухмылкой, но из-за темноты они не прониклись.

— Барри, обшарь его… — быстро приказал главный.

Его подельник сунул руку в боковой карман со своей стороны и вытащил из нее тонкую пачку пятидолларовых купюр.

— Ого!!! — плоскомордый ощерился. — А говорил, что на мели. Нехорошо обманывать… — после паузы он сплюнул и коротко скомандовал. — Уходим, парни, а ты стой здесь и не рыпайся…

1 ... 46 47 48 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бутлегер и его пес. - Александр Башибузук"