Читать книгу "Сад утрат и надежд - Хэрриет Эванс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я надеюсь на это. Я считала, что делала это ради них. Будучи матерью, ты постепенно перестаешь понимать, что лучше для них и что лучше для тебя. Начинает казаться, что это одно и то же.
– Не все матери так считают, Джульет.
– Что ж, пожалуй, я не образцовая мать. Но я чувствовала, что, вернувшись сюда, я сделаю так… все станет лучше. Вы наверняка меня поймете. Все дело в доме. Знаете? Я выхожу утром в сад с чашкой кофе, вижу бабочек и стрекоз над клумбами, вечерами слушаю пение птиц в кронах деревьев, и у меня оттаивает душа. Тут свободно дышится. Так что я поступила правильно. А дети нашли мои старые маскарадные костюмы, старые книжки; в солнечные дни они часами играют в саду. Они обосновались в Голубятне. – Джульет говорила и кивала сама себе, а Фредерик смотрел на нее. – Одно время я даже думала, что это с моей стороны эгоизм и проявление слабости. Я так испугалась, Фредерик. – Она помолчала. – Все переменилось, когда я решила приехать сюда. Но знаете что? Я чувствую себя так, словно я вернулась домой. И для детей, по-моему, это правильное место. Странно, но я знаю, что это так.
– Здесь и вправду твой дом, – тихо подтвердил он, но в его глазах была печаль. – Как бы то ни было, но это так.
Джульет колебалась, пытаясь понять его.
– Да…
– А как ты сама-то? Ты рассказала мне о них, но не о себе.
– У меня все нормально. Мне грустно. Им всем грустно. Но это приходит волнами. Знаете, когда слушаешь песню о любви. Или крутишь головой и смотришь на электропроводку, я чувствую себя подавленно. Все взаимосвязано. – Она сцепила пальцы. – Пожалуй, я не жалею, что рассталась с Мэттом. Мне просто грустно. Грустно, что у нас ничего не получилось. Я слышу, как другие пары любят друг друга, по радио, по телику, в Фейсбуке, и мне хочется рыдать от жалости к себе. Разве это не слабость? А потом я злюсь на себя за то, что не смогла поставить себя так, чтобы он уважал меня. За все эти годы. – Она посмотрела на Фредерика, машинально крутя в пальцах прядь волос. – Я потеряла себя как личность в данный момент. Я растеряна. И от этого мне грустно.
Фредерик накрыл ее руку своей. Би о чем-то спорила с незнакомцем в дальнем конце лавки громким от восторга голосом.
– Нет! – услышала Джульет. – Он никогда так не говорил.
– Извиняюсь за бестактность, – сказал Фредерик. – Но ты можешь себе позволить в финансовом плане жить здесь? Твои родители беспокоятся…
– Да, слава богу, мне выдали плату за шесть месяцев, но мне надо как можно скорее начать поиски работы.
– Этот дом требует внимания.
– Внимания! Когда Грэнди оставила мне Соловьиный Дом, он был, вероятно, в лучшем состоянии, чем сейчас. Он абсолютно сжирает деньги… – Она провела ладонью по лбу. – Просто ужасно.
Пришли поквартальный счет за газ и счет за ремонт освещения на кухне и за странно подключенную электрику. Она купила новую садовую мебель, потому что старая сгнила. Она не сомневалась, что у Лидди и Неда стояли на террасе дорогие и добротные дубовые стол и стулья, но она купила по каталогу «Аргос» пластиковый стол и четыре стула мутно-зеленого цвета, загадочно обозначенного как «зеленый барбадос».
– На днях я починила водостоки изолентой. Специальной, темно-зеленой.
– Это весьма впечатляет.
– Да. Но я хочу, чтобы все было как надо, – сказала Джульет. – Я не хочу пластиковую мебель и изоленту. Но потом я сказала себе, что это мой дом и что мне не надо беспокоиться об этой чепухе, что я буду жить там еще годы и годы.
– Ну совершенно правильно. Теперь о другом: у меня есть комод, очень неплохой, и каркас кровати, если тебе нужна новая кровать. Есть два кресла и стулья к обеденному столу, еще софа. Может, ты окажешь мне огромную услугу и возьмешь все это в Соловьиный? Я вздохну с облегчением, сбыв эту мебель с рук. – Он вырвал листок из блокнота и протянул ей: – Вот тут все. Джордж привезет мебель завтра. Хорошо?
– Джордж?
– Мой бойфренд. Я уже говорил.
Джульет протерла глаза.
– Извините, да, конечно.
– У меня стало ужасно плохо со слухом. Гляди-ка, он уже тут. Джордж!.. А-а, я вижу, он разговаривает с Би. Джордж! – позвал он. – Иди сюда и познакомься с Джульет, внучкой Стеллы, как тебе известно.
Из тени появился угловатый, нескладный мужчина старше Джульет лишь на несколько лет. Его рыжеватые, подернутые сединой волосы были коротко подстрижены, серые как кремень глаза обрамлены густыми черными ресницами. Они поглядели друг на друга.
– Привет, – сказала Джульет. – Мне кажется, что мы где-то уже встречались. Может быть такое?
Джордж ответил ей сухо, со слабым шотландским акцентом, который она уже слышала и раньше.
– Да, я видел вас в тот день, когда вы приехали с детьми в ваш дом. Я проезжал мимо и предложил вам свою помощь.
– Я…
– Вы накричали на меня. Кажется, даже показали мне средний палец.
– О… да… – пробормотала Джульет, все еще всматриваясь в его лицо. – Значит, мы тогда?.. Вы абсолютно правы.
Джордж засмеялся.
– Приятно познакомиться с вами по-настоящему, – сказал он и пожал ей руку. – Очень приятно, что в деревне появилась свежая кровь. А вот эта девочка… – он обнял Би за плечи, – …она очень славная. Хотя у нее какие-то безумные представления о Боуи.
– Маме нравится АВВА, – с презрением сообщила Би. – Я сама открыла для себя Боуи.
– АВВА – неплохая группа, – возразил Джордж. – А «За день до того, как ты пришел» – вообще одна из лучших песен за последние тридцать лет.
– Вот, я тоже так говорю! – обрадовалась Джульет. – Господи. Молодец, Джордж. Наконец-то.
Би сверкнула глазами и улыбнулась им.
– Спасибо, что вы позволили мне посмотреть это, – сказала она, возвращая Фредерику ящик.
– Я сделал это с радостью. Надеюсь, ты выбрала там что-нибудь для кукольного домика?
– Я бы с удовольствием…
– Нам пора ехать в твою школу, Би. А перед этим мне надо кое-что купить, – сказала Джульет.
– Вы уже уходите? Так быстро? Вы вернетесь?
– Вы от нас так легко не отделаетесь, – ответила Джульет.
– Я уверен, что вам надо еще о многом поговорить, – медленно проговорил Джордж и посмотрел на Фредерика: – Не так ли, Фред?
– Это может подождать до другого раза. – Фредерик медленно встал и вышел из-за стола, взял Джорджа за руку, переступил с пятки на носок и стремительно выбросил их руки вперед. Джордж с энтузиазмом зааплодировал.
– Он еще выиграет конкурс «Стриктли», вот увидите, он суперский танцор. Слушайте, возвращайтесь быстрее.
– Спасибо. – Джульет, после некоторых колебаний, повернулась к Фредерику: – Я так рада, что вы вернулись и что я повидала вас. Спасибо, что вы выслушали меня.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сад утрат и надежд - Хэрриет Эванс», после закрытия браузера.