Читать книгу "В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Умывшись, она вышла на мостик. Там Кари, Чейз и Перес рассматривали картинку на лэптопе Кари. Хулио аккуратно вел судно по изгибам русла.
— Доброе утро, солнышко, — поприветствовал ее Чейз.
— Приветик. Что делаем?
— Нам прислали последние аэрофотоснимки. — Кари развернула лэптоп. Изгибы и повороты реки были еще более четкими и походили на детские каракули. Местами Тефе даже поворачивала вспять, образуя круглые острова, окруженные естественными каналами. — Судя по характеру местности, можно выделить четыре района, где скорее всего находится город.
Нина внимательно изучила снимок. Яркая зелень джунглей на фотографии была менее однородной, просматривался скрытый под их сенью мир. Она дала максимальное увеличение на один из четырех отмеченных районов. Между деревьями появилось грязно-серое пятно.
— Это может оказаться развалинами?
— Вполне, — кивнул Чейз. — А может, просто скала. В таких джунглях можно спрятать самолет, — глядя с воздуха, его и не заметишь. Единственный способ выяснить — пошлепать ботинками по грязи.
Кари поднесла карту к экрану.
— Капитан Перес полагает, что мы сможем подойти на «Нереиде» к точке, отстоящей от зоны на три мили, прежде чем река сузится и станет непроходимой для яхты.
— Это намного ближе, чем мы предполагали, — сказала Нина, разглядывая карту. — Сколько времени потребуется, чтобы добраться туда?
Перес посмотрел на приборы.
— Сейчас мы делаем двенадцать узлов, но сомневаюсь, что мы долго продержимся на такой скорости. Следующие пятнадцать километров мы будем идти по притоку, с более крутыми петлями, и придется сбросить скорость. Но мы вчера хорошо поработали. Если река не преподнесет сюрпризов, то нам понадобится всего каких-то четыре часа.
— Значит, задолго до наступления темноты, — сказала Нина. — Итак, что будем делать, когда придем на место?
— Это тебе решать, — ответила Кари.
— Мне?
— Это твоя экспедиция.
Нина покачала головой:
— Нет, Кари, она твоя! А я… ну не знаю… скажем, советник.
Кари улыбнулась:
— Тогда советуй мне! Что нам делать по прибытии? Будем ждать до завтра на яхте, чтобы работать целый день?
Чейз захлопал в ладоши:
— По мне, это здорово! Готовит опять Хулио, да?
— Или возьмем «Зодиак» и начнем поиски сразу же?
Все взгляды обратились к Нине.
— Мы пойдем на «Зодиаке», — наконец решила она.
— Ух, дьявольщина! — наигранно огорчился Чейз.
— Хорошо, — сказала Кари. — В таком случае давайте готовиться. Я не хочу тратить время впустую. — Она закрыла лэптоп и покинула мостик.
— Вы просто трудоголик какой-то, — упрекнул Чейз Нину, когда Кари ушла. — Мы могли бы провести еще одну прекрасную ночь на яхте, если бы вы так не торопились отыскать этот город! Знаете, он там простоял десять тысяч лет и завтра никуда бы не делся.
— Согласна. Но вам ведь интересно найти его не меньше, чем мне!
— Может, и так. Но, — сказал он, посерьезнев, — вам придется мне кое-что пообещать. Если мы найдем это место — а я думаю, мы его найдем, вы ведь знаете, что делаете…
— Спасибо.
— Я хочу, чтобы вы пообещали не шуметь.
— Что вы имеете в виду?
— Я не хочу, чтобы вы от радости носились сломя голову, а потом упали в яму или столкнули на себя громадный валун, или что еще похуже.
— Вы явно насмотрелись приключенческих фильмов, — поддела его Нина. — Вы сами сказали, что он простоял десять тысяч лет. Даже если город нашпигован жуткими ловушками, что крайне маловероятно, все эти механизмы едва ли будут в рабочем состоянии по прошествии столь длительного времени. Они либо заросли, либо сгнили.
— Вы прекрасно поняли, о чем я сказал. — Чейз явно волновался. — Просто я не хочу, чтобы с вами что-нибудь приключилось.
— Хорошо-хорошо. Если нам попадутся какие-нибудь ловушки с копьями, я буду держаться подальше.
— Обещаете?
— Обещаю.
— Хорошо. — Чейз улыбнулся. — Кстати, критики сочли, что это самая бездарная роль Харрисона Форда из всех им сыгранных.
— О, мне было бы приятно узнать, что у вас получилось лучше, — съязвила Нина. — С вашим-то акцентом кокни.
— Кокни! — Чейз притворно возмутился. — Я не кокни, я йоркширец! Следовало бы вас за такие слова сбросить в эту чертову реку. А? — Он оценивающе посмотрел на Нину.
— Нет, вы не можете… — Нина отступила.
— Время поплавать, док!
Она взвизгнула и побежала, Чейз с леденящим кровь хохотом бросился следом.
В последний раз вздрогнув, двигатели «Нереиды» замолкли.
— Дальше идти мы не можем, — объявил капитан Перес.
Судя по данным навигатора, они находились почти в трех милях от зоны поиска. Немного ближе, чем предрекал Перес, но чутье относительно проходимости реки его не обмануло. И не только потому, что повороты на сужающемся притоке были слишком тесны для длинного «предэйтора», но и потому, что в мутной воде попадалось все больше топляка. Несмотря на все усилия Переса избегать столкновений, некоторые из плывших по реке деревьев цеплялись за корпус яхты.
Нина смотрела через окошко рубки на джунгли. Они были такими же, как и вчера, только теперь берега так сблизились, что деревья казались намного выше. Джунгли таили угрозу.
— До заката чуть больше пяти часов, — сказал Чейз. — Времени достаточно, чтобы мы успели здесь все вытоптать. Может, нам повезет и мы сразу набредем на нужное место.
— Было бы хорошо, — отозвалась Нина. Она провела весь день в кондиционированной каюте, и атмосфера снаружи показалась ей более влажной и душной, чем обычно.
— «Зодиак» готов, мистер Чейз? — спросила Кари.
— Все в норме. Осталось только спустить на воду.
Все разбрелись по каютам собирать вещи и оборудование. Нина решила взять с собой как можно меньше вещей, ограничившись самым необходимым: вода, еда и средства против насекомых. Чейз, Кастилль и ди Сальво разделят между собой все необходимое для команды снаряжение. Однако прежде чем поднять свой рюкзак, она секунду помедлила, глядя на брусок, который лежал на столе. Она прикоснулась к кулону и ненадолго задумалась, потом решительно взяла брусок и завернула в материю.
Кари постучалась в приоткрытую дверь.
— Можно?
— Привет! Конечно.
— Ты берешь это с собой? — спросила Кари, видя, что Нина кладет артефакт в рюкзак. — Я думала, ты оставишь его в безопасном месте.
— Я хотела, но… — Нина неуверенно пожала плечами. — Не знаю, просто мне кажется, что он может пригодиться. Если нам повезет и мы что-нибудь найдем, возможно, мне удастся сравнить с ним какой-нибудь текст, чтобы удостовериться, что мы в нужном месте.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В поисках Атлантиды - Энди МакДермотт», после закрытия браузера.