Читать книгу "Смерть с уведомлением - Андреас Грубер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– После него я все буду помнить?
Роза невольно улыбнулась.
– Конечно. Я вас не заколдую – обещаю.
Карл напряженно ухмыльнулся.
– О’кей.
– Какое самое чудесное событие вы помните?
– Мой седьмой день рождения, – быстро ответил он.
– Прекрасно. Тогда возьмем ваш день рождения за отправную точку.
Щеки Карла дернулись, он был возбужден.
– О’кей.
– Хорошо. Расслабьтесь. Сядьте ровно, выпрямите спину, опустите руки и сосредоточьтесь на движении маятника.
Несколько секунд Роза наблюдала за ритмом дыхания Карла, потом наклонилась вперед, сдвинула гирьку маятника и подтолкнула его. Метроном начал медленно тикать.
Тик… так… тик… так…
– Дышите глубоко и размеренно, – сказала она спокойным голосом, подстраиваясь под такт метронома. – Сконцентрируйтесь на движении маятника. Вокруг вас все исчезает – становится темно. Ваш пульс замедляется. Вы слышите только этот ритм, и ваше сердце начинает биться в такт.
Тик… так… тик… так…
Хотя диктофон записывал этот сеанс транса, Роза взяла карандаш и блок на случай, если придется что-то пометить. Ее голос становился мягче.
– Ваши руки и ноги тяжелеют. Вы чувствуете ваши ступни на полу. Энергия течет по вашему телу. Ваш лоб холодеет. Приятное чувство спокойствия наполняет вас.
По всей видимости, Карл серьезно отнесся к происходящему. Спустя всего лишь минуту его веки чуть опустились. Дыхание стало глубже и медленнее.
– Когда вы вдыхаете, ваше сознание концентрируется на животе. – Роза сделала паузу. – Когда выдыхаете, ваше тело и сознание расширяются. Вдох… и выдох… закройте глаза.
В этот момент Карл закрыл глаза.
– Сейчас шестое ноября, – сказала Роза. – Ваш седьмой день рождения. Где вы находитесь?
– Я… – Карл замолчал. Каждый переживал подобное во время первого сеанса транса. Видимо, ему нужно было привыкнуть к звучанию своего голоса. – Я у себя в комнате.
– Выгляните в окно. Что вы видите?
– На улице темно. Я вижу верхушки кельнского собора. Обе башни напоминают скелет из пепла. Все еще кажется таким чужим. Мы лишь недавно переехали в этот город.
– Что вы делаете у себя в комнате?
– Я стою за дверью. Она чуть приоткрыта. Я подслушиваю.
– Что вы слышите?
– Отец и мать – они возбужденно шепчутся. Потом зовут меня. Я знаю, что произойдет в следующий момент. Но все равно притворяюсь, будто удивлен.
– Чему?
– В гостиной на столе стоит торт. В комнате темно, только семь свечек горят и одна большая свеча посередине. Мама держит в руке бенгальские огни. Пахнет Рождеством. Отец кладет мне руку на плечо и говорит: «С днем рождения! Теперь все будет хорошо, сын мой».
Роза записала последнее предложение.
– Вы знаете, что он имеет в виду?
Карл помотал головой.
– Что делает ваша мама?
– Бенгальские огни гаснут. Она обнимает меня, прижимает к себе, гладит по голове и говорит, чтобы я всегда был послушным хорошим мальчиком.
– А вы такой?
– В этот момент да. Я медленно иду к столу, чтобы посмотреть на подарки. Отец не хочет, чтобы я бегал. Я беру первый пакет и аккуратно снимаю ленту и бумагу.
– Ваш отец не хочет, чтобы вы просто разорвали упаковку?
– Нет.
– Что в пакете?
– Книжка с картинками. Отец говорит, что я должен быть осторожным и не запачкать страницы шоколадом и не порвать.
– Что это за книга?
– «Маленькая ведьма». В остальных пакетах другие иллюстрированные книги, рыцарский замок с пластиковыми фигурками, цветные карандаши, альбом для рисования, шарф и шерстяные зимние перчатки и желтая кепка – на следующий год, от солнца.
– Не футбольный мяч или фрисби? Не ролики?
Карл покачал головой, не открывая глаз.
– Слишком опасно.
Роза записала какие-то свои мысли.
– Что было потом?
– В гости приехала тетя Лора, сестра моего отца. Она специально прикатила на поезде из Дрездена и собирается остаться у нас на несколько дней.
– Специально? – переспросила Роза. – Из-за вашего дня рождения?
– Она так сказала.
– А вам как кажется?
Карл нахмурился.
– Там был этот мужчина, больше я ничего не знаю.
Этот мужчина!
Вот оно! Роза отложила карандаш в сторону.
– О чем еще разговаривают ваши родители?
– Женщины болтают на кухне. Отец подсаживается ко мне на пол, мы листаем книжку. Он объясняет мне, кто такая маленькая ведьма, и рассказывает о ее вороне Абраксасе.
– Почему вы любите вспоминать этот день рождения?
– Потому что отец не бил меня в тот день.
У Розы во рту пересохло.
– В тот день вы были послушным?
Карл кивнул.
– Вы часто в детстве разбивали коленки, когда играли в футбол на улице? Или пачкали машинным маслом одежду и руки, пытаясь поправить соскочившую цепь на велосипеде?
– У меня не было велосипеда.
– Рассказывайте дальше. Что еще случилось этим вечером?
Карл зажмурился.
– Больше ничего.
– Как закончился день? – не отступала Роза.
– Отец почитал мне вслух книгу.
– А потом?
– Ушел.
– Куда он исчез? Он ушел из квартиры?
Карл наморщил лоб.
– Думаю, он пошел на кухню.
Ее пульс ускорился.
– Он был там один?
– Я… я понятия не имею!
– А если бы вы знали?
Он помотал головой.
– Вы знаете, – мягко настаивала Роза. Инстинктивно она знала, что Карл не случайно выбрал этот день. Возможно, его подсознание хотело сообщить ей то, чему он сейчас противился.
– Вы это знаете! Кто еще был на кухне? Ваша мама? Ваша тетя?
Карл наклонил голову. На лице отразилась гримаса.
– Да, возможно…
– Ваш отец был в ярости?
– Он кричал.
– Он сердился на вас?
– Нет, в тот день он меня не бил.
– Он сердился на вашу мать?
– Он кричал на нее из-за чего-то, что было раньше, а она плакала. Больше я не знаю – дверь была закрыта.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Смерть с уведомлением - Андреас Грубер», после закрытия браузера.