Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Вторая свадьба - Элинор Смит

Читать книгу "Вторая свадьба - Элинор Смит"

241
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 49
Перейти на страницу:

Она попробовала встать, чтобы с помощью миссис Форрестер и де Виня пройти в Розовые покои, но сделала лишь несколько нетвердых шагов. Тогда он взял ее на руки, заметив, что не может тратить всю ночь на то, чтобы довести ее до комнаты. Она заснула прежде, чем миссис Форрестер погасила лампу и закрыла за собой дверь.

Глава 19

С наступлением утра в комнате Делси все еще царила темнота. Шторы были задернуты, а за окном стояла мрачная, зимняя хмарь. Над Холлом висело тяжелое, серое небо. В половине одиннадцатого она встала, оделась, а в одиннадцать уже позавтракала. Бобби занималась в детской с мисс Милн. Расспросив слугу, подавшего ей завтрак, она узнала, что его светлости нет дома, и ужасно расстроилась. Когда она, не допив кофе, собралась подняться в Розовые покои, в дверях неожиданно появился явно чем-то возбужденный барон.

— Доброе утро, дорогая! Надеюсь, вы хорошо выспались? — весело спросил он, заметив, что миссис Форрестер заменила повязку на лбу Делси.

— Еще бы! Ведь вы влили в меня полпузырька опиума! — невежливо огрызнулась Делси.

— Ну ладно, не сердитесь. Нам пора наведаться в сад!

— Вы уже были там? Пожалуйста, расскажите все! — взмолилась она.

— Я только что оттуда. То, что я видел, не поддается описанию! Вы должны сами увидеть, как хитроумно все было устроено!

Забыв обо всем на свете, Делси первой бросилась к двери.

— Нужно что-то надеть на себя! — заметил де Винь.

— Но у меня ничего здесь нет!

Барон попросил слугу принести свое дорожное пальто и, когда тот подал длинное коричневое одеяние с пелериной, заботливо закутал в него Делси.

— Ах да, надо же взять с собой Бобби! — уже в дверях вспомнила она, надеясь, что он предложит вернуться в Холл после посещения сада.

Карета уже ждала. Делси заметила, что слуги готовы вспрыгнуть на запятки, чтобы сопровождать их.

— Такого эскорта я не видела с того самого дня, когда вы впервые явились ко мне в школу! — с намеком бросила она.

— А я все ждал, когда же вы напомните мне об этом! Хватит ворошить былое. Вас ожидает сюрприз! — таинственно ответил он.

В ответ на все дальнейшие вопросы де Винь лишь отшучивался. Вскоре показался сад, и они направились прямо к низкорослым яблонькам, возле которых валялись цепи и веревки.

— Уотлинг видел все до мельчайших подробностей, поэтому операцией будет командовать он! — произнес барон.

Долговязый слуга с сухощавым, удлиненным лицом с важным видом вышел вперед и поднял цепь.

— Хикс, берись за другой конец! — скомандовал он таким тоном, словно всю жизнь отдавал приказания.

Мужчины держали длинную цепь, обмотанную вокруг ствола яблони. Они разошлись футов на шесть от дерева, и Уотлинг скомандовал: «Поднимай!» Как по мановению волшебной палочки, дерево оказалось выдернутым из земли. Его корневая система была упрятана в большой деревянный ящик, заполненный землей. Под ящиком открылась выложенная камнем яма, в которую легко могло поместиться несколько бочек бренди. Сверху яма прикрывалась деревянной крышкой, чтобы ящик с землей не касался бочек.

— Фокус-покус! — сказал де Винь остолбеневшей Делси.

— Нет! Это же невозможно… — начала она.

— Вы недооцениваете таланты вашего покойного мужа! Второе дерево поднимается точно так же. Уотлинг прошлой ночью видел, как контрабандисты это проделывали. Вот вам и тайна низкорослости этих двух яблонь! Ящики не давали места для роста корней, поэтому они и ниже всех остальных яблонь в саду! Очень хитроумное изобретение, надо отдать должное Эндрю!

— Но как ему удалось сделать все это втайне от всех? — спросила Делси.

— Не забывайте, что это место находится в центре сада, так что другие яблони надежно заслоняют его. Однажды Эндрю обнаружил, что у него в саду засохли две яблони, и ему пришлось заменить их. Поскольку под новые яблони были вырыты ямы, копнуть глубже и выложить их камнем не составило большого труда. Он прекрасно справился с этой работой. Удивительно, что днем никто ничего не замечал!

— Похоже на внутреннюю часть колодца, только колодцы обычно делают круглыми.

— Да, сделано с умом.

Пока они беседовали, Бобби залезла в яму и заявила, что теперь это ее темница. Слуги, не удовлетворенные одним чудом за день, деловито обвили цепью второе дерево и также выдернули его из земли. Бобби вылезла из первой ямы и тут же бросилась во вторую. Делси увидела, что шубка девочки испачкалась, но у нее не хватило духу остановить приемную дочь. Ей самой хотелось обследовать яму. Через несколько секунд барон под предлогом, что хочет помочь Бобби вылезти, сам спрыгнул в яму, но, оказавшись там, не спешил вылезать, а начал шарить по углам.

— Смотри, мама, что я нашла! — крикнула Бобби. В руках она держала холщовый мешочек, в котором конечно же лежало сто гиней.

— О нет, только не это! — выдохнула Делси.

Де Винь взял у девочки золото, поднял ее на край ямы и вылез сам.

— Неужели вы не хотите использовать эти деньги в благотворительных целях? — спросил он.

— Нет, я их не возьму!

— Тогда давайте поступим так. Слуги заслуживают вознаграждения. Две с половиной тысячи вы можете раздать нуждающимся школьным учителям… Для них это кругленькая сумма! А остальное раздадим слугам. Засыпка ям им тоже зачтется.

— Да, их надо щедро наградить за то, что они остановили преступников!

Разделить деньги поручили Уотлингу, взяв с него обязательство сделать это справедливо, предупредив, чтобы ни одна монета не была растрачена попусту. Уотлинга буквально распирало от сознания собственной значимости!

— Эти ямы так аккуратно выложены камнем, что даже не хочется их разрушать, — сказала Делси. — Может быть, пристроить в них какие-нибудь цветочные горшки…

— Нет, для цветов здесь слишком много тени, — возразил барон. — А оставить деревья, как они есть, будет большим соблазном для контрабандистов. Не будь я у вас в такой опале, я бы осмелился предложить вам тотчас же убрать камни, засыпать ямы землей и посадить яблони нормально, чтобы ничто не мешало их росту. — Поскольку Делси ничего не возразила, он продолжил: — Но, так как я у вас в черном списке, пусть здравый смысл подскажет вам, как поступить.

— Полагаю, вы правы, но мне жаль.

Пока она не передумала, Уотлинга быстро отрядили в Холл за лопатами, остальные слуги не смогли удержаться от искушения поделиться потрясающей новостью с леди Джейн и сэром Гарольдом. Те в мгновение ока примчались к ним.

— Ах, так он использовал ямы, которые вырыл под яблонями, да? — спросил сэр Гарольд. — Чего и следовало ожидать! Я припоминаю, он соорудил тайник, когда нависла угроза вторжения Бонапарта. Но все было так давно, что совсем вылетело из моей памяти!

1 ... 45 46 47 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вторая свадьба - Элинор Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вторая свадьба - Элинор Смит"