Читать книгу "Лед и роза - Дана Хадсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенита с Куртом приехали тоже. В лучах нежной любви мужа она расцвела, и стала похожа на ту юную девушку, какой была пятнадцать лет назад. Она больше не носила ужасные черные балахоны, помирилась с Роуз и даже сообщила ей по секрету, что ждет ребенка.
Была здесь и Марита. И не одна. Рядом с ней стоял крепкий мужчина средних лет в живописном наряде. Когда Марита представила его Риккардо, не смогла удержаться от хвастовства:
– Морис Гор, мультимиллионер из Австралии. Мой жених.
Пожимая руку Риккардо, тот поправил невесту:
– Я простой овцевод. И хозяйство у меня большое. Так что хозяйка мне очень нужна.
– А где хозяйство?
– В Центральной Австралии, неподалеку от Алис Спрингс.
– Но там ведь пустыни?
– Ну и что? У меня поливные земли. Так что урожаи всегда хорошие.
Его самоуверенность и развязность так резко контрастировали со спокойной уверенностью Риккардо, что это заметила и Марита. Закусив губу, она увела жениха от новобрачных и усадила его за дальним столом.
– Не думаю, что им можно будет вертеть так, как Марита надеется. Ей придется отрабатывать каждое полученное от него пенни. Думаю, в конце концов она от него просто сбежит. – Дженни озабоченно посмотрела на Мариту, льнущую к своему богатому жениху.
– Из таких ранчо сбежать можно только по воздуху. Так что, если она туда попадет, то это навсегда. – Риккардо не скрывал своего удовлетворения. – Ей там самое место. Там от нее вреда будет меньше.
– Неужели ты не поспешишь ей на выручку, если она будет звать на помощь?
– И не подумаю. Почему я должен спасать эту тупоголовую красотку? Она получит то, о чем мечтала всю жизнь: деньги и мужа. В Испании мужчины тоже властные, так что какая разница? – Он перевел взгляд на бабушку и заметил: – Все-таки хорошо, что донья Аделина нашла себе дело по душе. По крайней мере, Пепита больше не будет шпионить, я надеюсь.
Дженни вспомнила, как истово каялась Пепита в своих прегрешениях, и добавила:
– Я тоже на это надеюсь.
Дон Диего, в сером смокинге, красивый и представительный, сидел рядом с бывшей женой. Роуз в серебристом платье с ниткой жемчуга на шее, с удовольствием смотрела на счастливых новобрачных.
– Приятно видеть счастливые лица. И денек сегодня такой славный!
Дон Диего сдавленно подтвердил:
– Да. Он напомнил мне нашу свадьбу.
Роуз вздохнула.
– Я ужасно боялась тогда. Донья Аделина откровенно показывала мне, что я сажусь не в свои сани. И она оказалась права.
– Прости. Это моя вина. Мне нужно было тебе доверять, и ничего бы не случилось.
Миссис Джонс вяло пожала плечами.
– Я тоже вела себя неправильно. Мне нужно было добиться, чтобы ты меня выслушал, а не вставать в позу. Но во мне, видимо, слишком глубоко сидело предубеждение, что мы не пара. Поэтому твои злые слова упали на благодатную почву.
– Как жаль, что уже ничего не исправить.
– Жаль, но тут уж ничего не поделаешь. Время вспять повернуть невозможно. Да и зачем? Мы оба привыкли к одиночеству. Меня оно не тяготит. Думаю, и тебя тоже.
– Ты ошибаешься. Меня оно не просто тяготит. Оно меня убивает. Я сижу с тобой рядом, и понимаю, что именно здесь мне и нужно быть. Впервые за много лет мне не грызет душу боль и одиночество.
– Но почему ты тогда не женился снова? Тебе было бы легче.
– Не мог. Никто не нравился так, как в свое время ты.
– Донья Аделина приложила недостаточно усилий?
– Она приложила вполне достаточно усилий. Но я вел себя так, что потенциальные невесты в ужасе сбегали от такого жениха.
– Да, ты изменился.
– Конечно, годы разочарования дали себя знать. Я никогда уже не стану тем добродушным гедонистом, каким был во времена нашего супружества.
– Куда ты поедешь после свадьбы? В палаццо?
– Нет. Там собралась жить Долорес. Мне это не очень-то по душе, она страшная мотовка, но мой друг согласился поработать у меня управляющим. Думаю, все будет в порядке.
– Но тогда где собираешься жить ты?
Дон Диего хмыкнул.
– Через дом от тебя. Я купил дом с башенками на углу твоей улицы. Буду хоть изредка тебя видеть.
– И тебе этого будет достаточно? – Роуз скептически покачала головой.
– Если будет недостаточно, ты быстро поставишь меня на место. Разве нет?
Роуз вскочила с места, ничего не ответив.
– Молодые уезжают! Пошли быстрее!
Они подошли вовремя. Риккардо с Дженни садились в машину, маша на прощанье руками. Гости дружно скандировали: счастья, счастья! Диего и Роуз подключились к дружным крикам. Молодые уехали, а они пошли прощаться к родителям Дженни.
– Мы можем вам чем-то помочь? – заботливо поинтересовалась Роуз.
– Нет, что вы, все организовано по высшему разряду. Мы и не думали никогда, что дочь сможет сделать такую хорошую партию, – откровенно сказала мать Дженни, – Не в смысле денег, а в смысле соответствия друг другу. Им так хорошо вместе. Дай Бог, чтобы это было всегда.
Диего и Роуз от всей души присоединились к этому пожеланию.
Конец
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лед и роза - Дана Хадсон», после закрытия браузера.