Читать книгу "Идущие сквозь миры - Владимир Лещенко"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Погоди, это кто ж такая? – Я что-то не припоминал, чтобы у нас в последнее время были такие.
Случайниками у нас называли тех, кто не был завербован или куплен, а оказался втянут в дела Хэолики помимо своего желания. Вроде меня.
– Ну, это девушка, которую мы на драккаре нашли, пленница тех язычников.
Я вспомнил шикарную блондинку на руках моего собеседника. Вот, значит, где боцман нашел свое счастье.
– А она-то согласна?
– Согласна, согласна! – радостно закивал Пустошник. – У нас с ней так все сладилось – просто лучше и не надо. Она хоть и монашка, но говорит, что от обетов ее сам Иисус освободил, когда попустил свой мир покинуть… Василий Васильевич, – даже как-то жалобно произнес он. – Дайте согласие. Ведь погубят же девку – вокруг нее уже эта Девика, бордельмаман наша драгоценная, так и ходит, слюни пускает, не сегодня-завтра к Хохотунчику (прозвище командора среди русскоязычной части базы) пойдет. Для этой чертовки заполучить себе новую бабу – это ж радость, как будто она с этого что-то будет иметь!… И что тогда? Пойдет по рукам, да и сопьется наверняка, а потом выдадут замуж за какого-нибудь старика отставного или за вдовца с детьми – и в Город, век доживать. Она же не эти шкуры драные, которые сами так и ищут, под кого бы им лечь. Такая гарная девка!
Вздохнув, я направился к конторе, а Адриан потрусил позади меня, как собачка.
Поднявшись в апартаменты командора, я обнаружил за секретарским столом вовсе не Мэри и не кого-то из трех младших секретарш. Сейчас это место занимала многоуважаемая Онтлайнама – вторая из представителей Хэолики, обретавшаяся на нашей базе.
Вежливо кивнув, я осведомился, могу ли поговорить с капитаном базы. На что получил ответ, слегка озадачивший меня: почтенный Тхотончи сегодня утром сел в самолет и вместе с магом отбыл к порталу, который ведет на Хэолику, так что по всем вопросам следует обращаться к ней.
Онтлайнама прибыла к нам всего месяца три назад.
Вообще, островитян на базах обычно не бывает больше одного-двух, реже трех, не считая командора.
А женщину я видел в их числе впервые. Даже самые старые из служащих на базе не могли припомнить такого. Если женщины-маги еще попадались, то хэоликийки встречались мне лишь в качестве пассажирок на трассах, соединяющих остров с безлюдными мирами, ставшими вотчиной Хэолики, либо в качестве туристок, – скрепя сердце, не так уж давно (лет двести с чем-то назад) наши маги организовали экскурсии в некоторые наиболее безопасные края.
Против ожидания, она вовсе не была какой-нибудь ищущей приключений амазонкой.
Невидная, скромно одевающаяся, вежливая, и – это чувствовалось – искренне доброжелательная, она вызывала невольную симпатию у всех нас.
Она числилась помощником капитана базы, но не пыталась чем-то руководить или вмешиваться в нашу жизнь. В основном ее обязанности сводились к отбору книг и фильмов, к закупке одежды и прочего ширпотреба для острова. Я общался с ней всего два раза: когда вместе с ней делал синхронный перевод какого-то жутко тупого фильма о приключениях русских братьев-бандитов в Нью-Йорке и когда переводил сборник ужасов – я читал, а она повторяла на своем языке, записывая на магнитофон.
Свободное время она проводила или читая книги – языки она знала, к нашему удивлению, лучше всех на базе, – или беседуя с кем-то из нас. Ей вообще было интересно наблюдать за нашей жизнью.
Я вкратце объяснил Онтлайнаме ситуацию, сообщив, что младший боцман Адриан Пустошник зарекомендовал себя с самой лучшей стороны и прослужил необходимые семь лет, так что формальных препятствий к свадьбе нет.
К моей искренней радости, она не стала возражать или что-то проверять, видно сочтя, что капитан – пусть и самый молодой на базе – не станет обманывать высокое начальство по пустякам.
Онтлайнама быстро отстучала на компьютере что-то.
Затем вытащила два бланка – серый и розовый; протянув их мне, сообщила, что поскольку Мэри Джексон сейчас отдыхает, то уж пусть я сам их заполню как-нибудь на том языке, который мне удобнее.
Поблагодарив, я вышел и, устроившись на лавочке у входа, принялся заполнять бумаги.
Оба листка были помечены одним маленьким треугольником в правом верхнем углу. Если смотреть на этот треугольник долго, то начинают болеть глаза и кружиться голова. Это не что иное, как оттиск магической печати, который никак невозможно подделать и которым заверяются все более-менее важные бумаги на базе.
В первой я написал, что, в соответствии с пунктом Устава 789-01, младший боцман Адриан Пустошник может получить, как гласил тот же Устав, «для брачного сожительства» любую из имеющихся на базе женщин, – разумеется, выразивших такое желание и не состоящих в браке.
Вторая бумага была распоряжением временно выделить из резерва одного (1) младшего боцмана или способного к занятию этой должности для команды капитана В. Кирпиченко (вымпел «Левиафан»). Основание – пункт 2349-1 Устава: вступающему в брак полагался трехнедельный отпуск.
Оба требования я адресовал четвертому вице-капитану базы Мидаре Акар.
Все время, пока я писал, Адриан стоял у меня за спиной, пытаясь разобрать, что я там накарябал, и только что не открыв рот от напряжения.
– На, – протянул я ему бланк разрешения. – Как говорится, совет да любовь. И не обижай жену. Извини, что на свадьбе не буду, – сам знаешь, отплываем завтра.
Поклонившись мне в пояс и прижав ладонь к сердцу, Адриан убежал.
Я проводил взглядом человека, с которым мы бок о бок прожили последние шесть с лишним лет, начав службу простыми матросами.
Вначале я был Васькой и Василем. Теперь превратился в Василия Васильевича и господаря капитана.
В это, последнее, плавание я пойду без него. Оно и к лучшему: член команды сбежавшего капитана – не самая лучшая рекомендация.
Ну, не поминай лихом, младший боцман. По крайней мере, одно доброе дело в последний день я сделал.
Я вернулся в дом.
Пройдя во вторую комнату, я оглядел ряды кассет и бобин, лазерных дисков с записями фильмов и музыки, в основном из тех мест, где говорили по-русски и по-польски: языки, которые я знал настолько, чтобы находить удовольствие в том, чтобы смотреть и слушать.
Тут же лежало несколько кристаллодисков – маленьких плоских пластинок, которые годились лишь для одного аппарата на базе. На них можно было различить выдавленную крошечными символами дату – 2036 год.
Если мне чего-то будет не хватать, так это песен, фильмов и книг. Но вот их я взять с собой никак не мог. И по дороге, и там, куда я собираюсь вернуться, все это будет не просто подозрительным, а откровенной неопровержимой уликой.
Оружие я взять с собой тоже не мог – да и подозрительно бы это выглядело.
Интересно, кому все это достанется?
Книги и прочее частью разберут мои соотечественники (условно говоря), часть отправится в библиотеку. Одежда и другое барахло пойдет на склад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Идущие сквозь миры - Владимир Лещенко», после закрытия браузера.