Читать книгу "Кровавый омут - Фрэнсис Пол Вилсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно. Иначе бы не поехала.
Он покачал головой:
— Раньше ты никогда не делала ничего подобного.
Она с улыбкой взглянула на него:
— Все когда-то впервые случается, правда?
Отцом тоже впервые становятся.
Ох, как страшно! Джек собрался ехать за авансом к Ифасену, которого называл теперь Лайлом, и Джиа с ним увязалась. Объяснила странное намерение своего рода собственническим интересом — в конце концов, сама нашла ему работу, желательно получить процент за посредничество.
Но есть причина поважнее. Фактически целых две.
Во-первых, надо сообщить ему о беременности не когда-нибудь, а сейчас. Не умеет она прятать вещи и хранить секреты. Это не в ее характере. Лучше открыто выложить и вместе разобраться.
Не представилось подходящей минуты. Так, по крайней мере, она себя уверяла по пути из Мидтауна до Астории. А по правде сказать, не посмела признаться в беспечной промашке.
На обратном пути обязательно скажет.
Во-вторых, надо выяснить, почему Ифасен — Лайл — предсказал двоих детей. Мозги понимают, что это либо трюк, либо случайное попадание, либо еще что-нибудь в том же роде, а душа гадает — может, он точно знает? И еще что-то скажет... Такие вопросы, конечно, не выкинешь из головы, пока не получишь ответа.
Правда, глупо, бессмысленно, на меня не похоже, однако...
Эй, да я же беременна! Гормоны летят во все стороны... Какой тут может быть здравый смысл?
Джек обнял ее за талию, шагая по горбатому тротуару к дому Лайла.
В этом имени нет ничего спиритического по сравнению с гулко звучащим в душе именем Ифасен...
— Опять идете?
Джиа резко вздрогнула от мелодичного женского голоса за спиной, оглянувшись вместе с Джеком.
— Что?..
Сразу вспомнилось, что они видели эту самую индианку в пятницу вечером на этом самом месте. Тогда она была в синем сари, теперь в красном, с той же немецкой овчаркой на поводке.
— Не ходите. Там очень плохо.
— Вы нас уже предупреждали, — заметил Джек, — и ничего не случилось. Почему же...
— Кое-что случилось! — Черные глаза сверкнули. — Земля дрогнула!
— Хотите сказать, если мы снова войдем в дом, повторится землетрясение?
— Хочу сказать, это для вас обоих нехороший, опасный дом.
Женщина говорила так искренне, что Джиа встревожилась, тем более что пес посмотрел на нее большими карими глазами и тихонько заскулил.
— Спасибо за заботу.
Джек схватил ее за руку, потянул дальше к дому. Она, покорно шагая за ним, глянула через плечо, видя, что индианка с собакой пристально смотрят им вслед.
— Что это она имела в виду?
— Может быть, знает дурную историю дома, может, думает, что мы идем на сеанс, рискуя спасением своей души... Кто знает?
Джиа вновь оглянулась — женщина с собакой исчезли.
Свернув на дорожку, ведущую к дому, постаралась отделаться от тревоги, приободрилась, кивнув на увядшие потемневшие кусты вокруг стен.
— Здешний садовник, случайно, не Хулио?
Джек рассмеялся:
— Очередное злодейское безобразие. Если дело пойдет как задумано, все очень скоро кончится.
— Без всякого насилия, да?
— Чистый фокус, моя дорогая, не больше.
Можно было б сказать: хорошо, твой ребенок не должен расти без отца. Но не надо его оглоушивать перед дверью Лайла Кентона.
На стук вышел парень, прежде звавшийся Ифасеном, в обрезанной спартанской футболке, синих спортивных шортах и босиком.
— Джек... — как-то слабо, растерянно улыбнулся он, — очень кстати... Входите.
— Если помнишь, Джиа была здесь в пятницу вечером с Джуни и прочими.
— Разумеется. — Бывший Ифасен наградил ее легким поклоном и мимолетной улыбкой. — Рад вас снова видеть.
Джек тоже заметил его напряженность.
— Случилось что-нибудь?
Нынешний Лайл кивнул:
— Ночью в доме творилось что-то непонятное.
— Думаешь, Фостеры? — откровенно удивился он. — Быть не может...
— Определенно нет.
— Уже хорошо. Чем я могу помочь?
Лайл бросил на него странный взгляд — не испуганный, не сердитый, скорее растерянный.
— Это не по твоей специальности. Пойду за деньгами.
В любом случае не желает рассказывать. Может, о пятнице все-таки поговорит?
— Позвольте сначала задать вам вопрос, — остановила его Джиа.
Он оглянулся:
— Пожалуйста.
— В пятницу вечером... вы отвечали на вопросы, которые мы писали на карточках...
— Читал билеты. И что?
— Понимаете... — Чувствуя себя идиоткой, она покосилась на Джека, который озадаченно смотрел на нее. Лайл уже ответил на вопрос, но ей необходимо еще раз услышать ответ. — Если помните, я спросила...
— Сколько у вас будет детей, да? Я ответил: по-моему, двое. — Он снова мельком улыбнулся. — Хотите получить другой ответ?
— Хочу знать... что это было — просто предположение или... вы точно знаете?
— Джиа, — вмешался Джек, — я же тебе...
— Знаю, только мне надо от него услышать.
Лайл покосился на Джека.
— Давай, — кивнул тот. — Говори. Только правду.
Он поморщился и пожал плечами:
— Простая догадка. Больше ничего.
— Точно? Никаких голосов, психических эманации?
— Чистое предположение. Еще что-нибудь?
— Нет, все. Спасибо за откровенность.
Лайл снова слегка поклонился, открыл дверь, пошел по коридору. Джиа успела увидеть кухню и открытые окна в задней части дома.
— Я же тебе говорил, — повторил Джек, когда они остались одни, видимо недовольный, что ее не устроили его объяснения.
— Извини.
— Да за что извиняться? — Он пристально посмотрел на нее. — Ты для того и поехала, чтоб об этом спросить?
Она кивнула.
— Глупо, правда?
Может, не так уж и глупо в нынешнем положении, хотя она себя чувствует полной идиоткой.
Он улыбнулся:
— Ты никогда не делаешь глупостей. Просто не понимаю внезапной одержимости словами абсолютно постороннего человека.
— Я потом объясню... по дороге домой. — Будем надеяться.
Джек по-прежнему не сводил с нее глаз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавый омут - Фрэнсис Пол Вилсон», после закрытия браузера.