Читать книгу "Свадьба Аманды - Дженни Колган"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Переключи его на голосовую почту, тогда этих звонков слышно не будет.
Разумность предложения взбеленила меня окончательно.
— Ха! — рявкнула я вместо ответа.
Во время перерыва секретарша просунула голову в дверь, обвела взглядом весь отдел и завопила:
— Мелани Пеппер!
Я вопросительно уставилась на нее.
— Вы не отвечаете на звонки!
Не ори на меня! Я поднялась со своего места.
— Вас хотят видеть в приемной.
Господи.
— Мужчина?
— Несомненно.
— Не могли бы вы… сказать, что я в командировке?
— Вы не в командировке!
— Нет, но не могли бы вы ему это сказать?
— Вы можете подняться и сказать ему лично.
— Как… Ладно, забудьте.
Секретарша умчалась вверх по лестнице. Я медленно шла следом за ней, по пути обдумывая стратегию. Ублюдок. За все поплатится, эгоистичный ублюдок.
Фрейзер топтался возле лестницы и притворялся, будто восхищается нашим годовым отчетом. Вид у него был напряженный. В более давние времена он бы теребил цилиндр и перчатки.
Мгновение я стояла в остолбенении, а потом тихонько приблизилась.
— Можешь ничего не говорить. Ты настоящий мазохист, — произнесла я.
Фрейзер обернулся, подпрыгнув от неожиданности, и нервно улыбнулся.
— Привет.
— Что ты здесь делаешь?
— Энгус сказал, где ты работаешь…
— Ты говорил с Энгусом? Что он сказал?
— Сейчас объясню. Ты не хочешь пообедать? Моя контора в двух шагах. Здесь, за углом, есть итальянский ресторан.
— Я его знаю. Что ж, пожалуй.
В приемной появился Стив.
— Стиви, скажешь Флави, что я пошла пообедать?
— Задницу подотри.
— Спасибо.
Фрейзеру явно было не по себе.
— У вас тут что, неформальная обстановка?
— Вроде того.
В переполненном клерками ресторане витали чудесные ароматы. Я вспомнила, что как следует ела только вчера вечером, да и со времен яичницы-болтуньи прошло несколько часов, так что заказала спагетти карбонара. И луковую булочку. С сыром. И мясной суп. И стакан вина.
— Как нога? Энгус рассказал мне.
— Намного лучше, спасибо. Так что у вас произошло? Выкладывай как на духу.
Фрейзер следил за тем, как я расправляюсь с луковой булочкой.
— Что ж, по крайней мере ты в хорошей форме.
Я поморщилась.
— Значит, пришел проверить, не превратилась ли я в хнычущую развалину?
— Примерно. Энгус попросил заглянуть и узнать, все ли с тобой в порядке. Он беспокоился за тебя, а я работаю здесь поблизости. Знаешь «Ксайлер»?
— Большое розовое здание? Да, это прямо через дорогу. Надо же, а я думала, что ты решил меня умыкнуть на какой-нибудь потрясающий обед.
— А разве этот обед не потрясающий?
За занавеской из разноцветных пластмассовых бусин два официанта громко препирались на итальянском.
— Что ж, для тех из нас, кто больше привык к великолепию «Квагиса»…
— Ха-ха.
Фрейзер отломил кусочек хлеба и подобрал им остатки моего супа.
— Ну, рассказывай, — попросила я; мне не терпелось узнать, как же они все уладили.
— Вообще-то и рассказывать особо не о чем. Мы с Гусом то и дело ругаемся.
— Он утверждал обратное.
— Ах да, конечно, игрушки из «Звездных войн» и все тому подобное.
— И девушки? — вкрадчиво спросила я.
Фрейзер ухмыльнулся:
— Тебе точно лучше. Нет, из-за девушек мы обычно не ссоримся.
— Если не считать этой.
Фрейзер изумленно взглянул на меня:
— Кого, тебя?
— Аманды.
— А, понял.
Моментально смутившись, мы принялись озираться в ожидании официанта.
Передо мной возникла дымящаяся тарелка спагетти, и я алчно вдохнула упоительный аромат.
— Ну, так о чем вы говорили? — поторопила я.
— Мы во всем разобрались. Тебе столько не съесть.
— Смотри и учись, скелетина.
— Энгус вернулся вечером, после того как ты уехала, и извинился. Кажется, он больше тревожился из-за тебя, чем из-за меня.
— Это только предлог. Чистое мальчишество.
— Гм. Так или иначе, он взял свои слова обратно и пообещал больше о свадьбе не заикаться.
— Понятно. — Думайте что хотите, но я была разочарована.
— Ты на него злишься?
— Нет.
— Все в порядке. — Фрейзер улыбнулся. — Если ты не хочешь, чтобы я женился, я не против.
— Дело не в этом, — запротестовала я. — Я только не хочу, чтобы ты женился на ней.
— Ага, признаешься!
— Конечно, признаюсь. Уж извини. Только не надо меня за это ненавидеть.
— Я не могу тебя ненавидеть. Я тебе это уже говорил. И кстати, я дослушал пленку до конца.
— Черт!
— Не беспокойся, я прощаю все то, что ты наговорила про мой замок.
— Про твою большую кучу камней.
— Да какая разница.
Я поковыряла вилкой пасту и вздохнула.
— Что ты нашел в ней, Фрейз?
Он пожал плечами:
— Ты же знаешь, как она любит животных и детей.
Что? Я чуть не подавилась своей карбонарой. Аманда ненавидела все живое, а уж детей и зверей — в первую очередь.
— В самом деле? — Я старалась говорить ровным голосом. — И много времени она провела, наблюдая за барсуками в Блэркиннохе?
— Нет, последние пару раз, когда Аманда туда приезжала, у нее была простуда и она никуда не выходила.
— Разумеется. Знаешь, я, пожалуй доверила бы ей нянчить моих детишек. Если бы их звали Дэмиенами[18].
— Кончай ты, — попросил Фрейзер. — Это нехорошо.
— Не женись на ней, Фрейз! Нельзя же так — только из-за денег…
Тут я спохватилась, что опять брякнула лишнее, но Фрейзер, похоже, отнесся к этому спокойно.
— На вас двоих не угодишь. Теперь, выходит, это я мерзавец. С Амандой все в порядке, а я — алчный подонок, который женится исключительно ради выгоды.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свадьба Аманды - Дженни Колган», после закрытия браузера.