Читать книгу "Ветер из прошлого - Алёна Волгина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хотел лишь напомнить, что по расписанию у вас значится прогулка по городу в компании подруг.
– У меня есть расписание? – поразилась она, хотя на языке вертелся другой вопрос: «У меня есть подруги?!»
Ее единственные подруги остались на Керро и на Палмере, но внезапно у нее возникло подозрение, что Парилья мог подобрать девушек по своему вкусу и даже провести собеседование. Она растерянно оглянулась. Диего, стоя в углу, едва удерживался от смеха. В глазах Альваро тоже плясали смешинки. Их, похоже, забавляли ее затруднения.
– Разумеется, – с достоинством ответил Парилья. – Я каждый день приношу расписание к вам в кабинет вместе с почтой.
Наверное, она просто не обращала внимания. Дийна никогда не пропускала совещания или важные встречи, а на остальное у нее все равно не было времени.
– А я могу вместо компаньонок пригласить с собой двух друзей?
Парилья в ответ поперхнулся воздухом. Его вид красноречиво свидетельствовал, что такая замена совершенно недопустима. Диего театрально вздохнул, подхватив таз с грязной водой:
– Что ж, иди, если долг зовет. Мы пообедаем в городе без тебя.
– Ладно, – процедила Дийна, борясь с желанием нахлобучить этот тазик ему на голову. – Я буду готова через минуту.
«Шутники, тоже мне! – злилась она по пути к своей комнате. – Смешно им! Господи, неужели мне теперь все время придется жить по часам? И у меня совсем не останется свободного времени?»
После обеда она надеялась взять джунту и махнуть на Алегрансу, расслабиться после унылого заседания. Вместо этого ей придется чинно трястись в коляске, улыбаясь каждому встречному и мучительно придумывая темы для разговора. О, будь проклят тот бездельник, кто изобрел светский этикет!
На кровати лежало заранее приготовленное платье для прогулки. Переодевшись, Дийна подошла к зеркалу, которое отразило ее лихорадочно блестевшие глаза и предвкушающую улыбку. Расписание так расписание, ладно. Она потерпит. Сейчас у нее недостаточно власти, чтобы спорить с местной элитой. Но как только она приобретет хоть какой-то вес в этом обществе, то поменяет правила игры.
Глава 16
У ворот Дийну поджидала изящная коляска с кожаным сиденьем, на котором сидело какое-то воздушное создание в розовой накидке, с завитыми локонами и кружевным зонтиком от солнца. Память, поднапрягшись, выдала имя: Розита Моралес. Точно, Карденас их познакомил несколько дней назад. Накануне Праздника Цветения многие сеньоры привезли дочерей в столицу, чтобы те могли принять участие в шествии в свите графини Веласко. Дийна понимала их честолюбивые замыслы. Вокруг новой наследницы формировался свой кружок, и заботливые сеньоры втайне надеялись, что их дочерям в Гальдаре будет проще найти себе подходящего мужа.
Если бы они ограничивались планами только насчет собственных дочерей, Дийну это не волновало бы, но нет. Для нее стало неожиданностью, что ее личная жизнь тоже оказалась под прицелом. Оказывается, патриархи старинных семейств Ланферро вовсе не предполагали, что она будет сама править островом, зато их очень интересовало, кого она выберет для заключения брачного контракта. На приемах и ужинах ее встречали такими цепкими взглядами, словно вокруг лязгали ружейные затворы. Пока Дийна была поглощена делами, вокруг нее незаметно формировались союзы и противоборствующие партии, выдвигались претенденты на ее руку. Многих беспокоило назойливое присутствие наследника де Мельгаров. Почему он до сих пор остается в Гальдаре? Не собирается ли он прибрать к рукам еще и этот остров вместе с юной Веласко? Ее советники опасались, что правление де Мельгаров будет еще похлеще владычества Ордена. Дон Франциско правил своими землями железной рукой.
Когда до Дийны дошли эти сплетни, она сперва разозлилась, потом испугалась. Их отношения с Альваро всегда были сложными, но он никогда не женился бы на ней по расчету. Он не такой! «Да? Ты уверена?» – спросил какой-то ехидный голосок, и сон, увиденный в пещере Эспиро, вдруг приобрел тревожный пророческий оттенок.
Дон Карденас вел себя деликатнее других, намекая, что ей нужно общество и что светские тусовки – это не только пустая трата времени, но и место, где заводятся полезные знакомства. Вспоминая элегантные приемы, которые донья Каэтана давала в Эрвидеросе, Дийна соглашалась, что было бы неплохо устроить нечто подобное и в Гальдаре. Она решила, что постарается стать своей среди местных дам и обзаведется приятельницами, даже если ради этого придется проскучать час-другой в коляске, поджариваясь на майском солнце.
Одно хорошо – в компании Розиты можно было не волноваться, что между ними возникнет неловкая пауза. Девчонка трещала не умолкая! И при этом еще беспрестанно улыбалась, показывая щербинку между зубами и ямочки на щеках. Ее локоны прыгали по плечам, как пружинки, когда она вертела головой. Поводом для болтовни было все, что угодно: новая парикмахерская, открывшаяся неподалеку, ореховые пирожные в местной кондитерской – «не такие вкусные, как у нас в Таиче, но тоже ничего», майская жара и киоск с лимонадом на главной площади. Через полчаса Дийна мысленно скрипела зубами, втайне мечтая выключить этот поток сознания. Она уже почти жалела, что ушла с совещания.
Ее желание осуществилось нетривиальным образом: когда они проезжали мимо очередной стройки, над их головами раздался скрежет и часть строительных лесов вдруг рухнула, подняв тучи пыли. Возница вскинул руку, защищая голову от падавших кирпичей. Их спасло только то, что они двигались очень медленно. Перепуганная лошадь шарахнулась в сторону, чуть не опрокинув коляску, но секундой раньше Дийна кубарем слетела с сиденья, схватив за руку растерявшуюся Розиту. Зонтик унесло ветром. Вскрикнув, Розита плюхнулась на дорогу в облаке пышных юбок.
Со стройки уже бежали люди. С помощью рабочих лошадь кое-как удалось успокоить. Бригадир, которого можно было узнать по более чистой одежде, подбежал к девушкам, узнал Дийну и позеленел. В его взгляде заметалась паника, словно он ждал, что сейчас следом за коляской появятся вооруженные всадники, которые потащат всех в суд.
– Все в порядке, с нами ничего не случилось, – успокоила его Дийна. Она помогла Розите подняться и отряхнула ее платье, хотя руки немного дрожали. Кто-то сунул девушке в руки перепачканный кружевной зонтик. Платье Дийны тоже все было в пятнах. При виде оборванного подола она сглотнула комок в горле – так жалко вдруг стало этот новенький голубой шелк. Раньше ей нечасто доводилось носить подобную красоту.
«Это просто шок. Успокойся», – строго сказала она себе, но при виде обломков кирпичей, поцарапавших сиденья, по спине пробежал холодок. Если бы они с Розитой не выскочили, их запросто могло убить!
– Помогите мне все это убрать.
– Сеньорита, мне так жаль! – искренне сказал бригадир.
– Все в порядке. Никто
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветер из прошлого - Алёна Волгина», после закрытия браузера.