Читать книгу "Приготовься умирать - Мелинда Ли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее визит следовало бы проигнорировать, чтобы не отвлекать Морган.
Но мисс Круз постучала снова. Десять баллов за настойчивость.
Она постучала в третий раз, и он открыл дверь.
– Мисс Круз!
– Мистер Шарп! – Она склонила голову. – Вы передали мисс Дейн мое сообщение?
– Ох, как-то выскочило из головы… – Шарп привалился к дверному косяку, сунул большие пальцы в передние карманы и одарил ее своим фирменным коповским взглядом, говорящим «Вы вообще в курсе, насколько превысили скорость?».
Оставаясь на вид невозмутимой, она оглянулась по сторонам:
– Нам, вероятно, было бы лучше не говорить на улице.
Шарп тоже осмотрелся: телевизионщиков в округе видно не было, однако она права. Просто так впускать ее в дом не очень-то хочется.
– Почему вы не назначили встречу по телефону?
– А мне с вами видеться ни к чему, – ответила она ровным, твердым голосом. – Мне нужна мисс Дейн.
– Она занята. – Шарп отошел, намереваясь закрыть дверь.
– Я в курсе. Еще одно большое дело. Теперь Хейли Пауэлл…
Проклятые репортеры! Вечно суют свой нос…
– Шарп? – позвала Морган. Он оглянулся – она уже вышла в прихожую. – Мне показалось, я слышала свое имя?
– Да, – выдохнул Шарп через нос и шагнул назад, позволяя журналистке войти. Спасибо та не сказала.
Морган пересекла прихожую и протянула руку:
– Морган Дейн.
Шарп закрыл дверь.
– Меня зовут Оливия Круз. – Протянув Морган визитку, она развязала пояс тренча. Под ним скрывался медно-красный свитер, джинсы и полусапожки на непрактичных тонких каблуках. – Перед тем, как вы скажете мне, что не собираетесь разговаривать с журналистами, выслушайте, пожалуйста! Помните ту информацию о мистере Макфарленде, которую я вам передала?
Морган в замешательстве посмотрела на Шарпа. Тот вздохнул:
– Я узнал о прежней судимости Макфарленда как раз от мисс Круз.
Морган перевела полный подозрения взгляд обратно на журналистку:
– И теперь вы хотите…?
– Жаль, что мое сообщение до вас так и не дошло. – Мисс Круз пронзила Шарпа острым, как копье, взглядом. – Я хотела оказать вам услугу, продемонстрировав мои добрые намерения. Никакой корысти не было.
– Тогда чем обязана визиту? – Морган скрестила руки на груди, а ее лицо приняло жесткое выражение следователя, ведущего допрос.
Из своего кабинета вышел Ланс и остановился позади Морган, прислонившись к стене и прислушиваясь.
– Я уже какое-то время пытаюсь связаться с вами, – сказала Оливия. – Я работаю над документальным криминальным романом о похищении Челси Кларк. Семья Кларков оказывает мне помощь, и они получат часть доходов от книги. Вы знаете, что они вернулись в Колорадо? Я не виню их за то, что они решили уехать отсюда, подальше от ужасных воспоминаний. К сожалению, продать свой нью-йоркский дом им не удалось, а то могли бы выручить приличные деньги.
Морган не отвечала, но Шарп прекрасно видел, как у нее в голове происходит интенсивная работа.
– Вот что я хочу предложить, – настойчиво продолжала мисс Круз. – Я располагаю кое-какой информацией, которая пригодилась бы вам в расследовании дела Хейли Пауэлл. Вы, скорее всего, и сами сможете до нее добраться, но я сэкономлю вам время, которого у вас и так в обрез. В глазах общественности Хейли окончательно утвердится в статусе виновной задолго до того, как закончится судебный процесс. Вам ведь нужно что-нибудь, от чего можно оттолкнуться и рвануть вперед, да побыстрее.
– Каков источник вашей информации? – Кожу Шарпа начало покалывать от напряжения: он понимал, что нужно быть осторожным, но любопытство брало свое. Что же еще она знает?
Левая бровь мисс Круз приподнялась, прочертив заносчивую параболу:
– Если бы я обнародовала свои источники, я лишилась бы всех своих козырей.
– Что вы хотите взамен? – продолжила Морган со своей обычной предусмотрительностью. Дурочкой она точно не была.
– Интервью с вами, – ответила Оливия. – Не сейчас, я понимаю, что сейчас вы очень заняты расследованием. Но когда у вас, наконец, появится время, я надеюсь на беседу.
– Прежде чем дать свое согласие, я буду вынуждена созвониться с семьей Кларк, – сощурилась Морган.
Почуяв удачу, мисс Круз взглянула на нее с просветлевшим лицом:
– Конечно. Вполне естественное условие. Могу ли я рассчитывать на то, что после разговора с ними вы ответите на несколько моих вопросов?
– После того, как получу разрешение от своего клиента, я займусь вашими вопросами, – осторожно ответила Морган.
– Интересный выбор слов! – рассмеялась мисс Круз.
Морган продолжала настороженно смотреть на журналистку.
– Полагаю, вы уже выяснили, что Киран Харт – бывший парень Хейли Пауэлл. – Мисс Круз снова продемонстрировала, что знает о деле подозрительно много. – Но вы, вероятно, не в курсе, что у него были проблемы с законом. – Она сделала паузу, чтобы насладиться произведенным впечатлением, и ее темные глаза засверкали. – За ним числится арест за преследование своей бывшей жены.
Если бы Шарп не знал Морган так хорошо, радостная вспышка в ее глазах, скорей всего, ускользнула бы от него.
Однако мисс Круз тоже не упустила ее из виду и улыбнулась:
– Кирана арестовали восемь лет назад в Коннектикуте. Он устроил слежку за своей бывшей женой, и дело, по словам свидетелей, закончилось тем, что он влепил ей пощечину. Писать заявление женщина отказалась, так что обвинения были сняты. Одна птичка мне нашептала, что он преследовал ее в течение нескольких месяцев, постоянно звонил и писал. Он приезжал на парковку рядом с местом ее работы и ставил автомобиль впритык с ее машиной. В итоге бедной девушке удалось получить судебный запрет в отношении него, но понятно, что его это особо не смутило.
– Ну, дать пощечину – это совсем не то же самое, что зарезать человека насмерть. – Над переносицей у Морган прочертилась складка глубокой задумчивости.
– Но удар по лицу свидетельствует о предрасположенности к насилию, а также о неспособности принять отказ, – возразила мисс Круз.
Морган не прореагировала, но опустила руки, придав позе большую открытость:
– Спасибо за информацию.
– Спасибо, что уделили время, – сказала мисс Круз, завязывая пояс.
– Как только разберусь с этим делом, – сказала Морган, – свяжусь с семьей Кларков и перезвоню вам.
– Буду ждать с нетерпением. – Мисс Круз повернулась к двери, и Шарп распахнул ее перед ней.
– У меня прекрасные источники, – улыбнулась ему мисс Круз, что только усилило его раздражение. – И я не вижу препятствий для нашей взаимной помощи.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Приготовься умирать - Мелинда Ли», после закрытия браузера.