Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Глаз дракона - Энн Маккефри

Читать книгу "Глаз дракона - Энн Маккефри"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 85
Перейти на страницу:

Когда молодой синий всадник высадил его перед входом в нижние пещеры, Иантайн, все еще переполненный впечатлениями, сумел доползти до стола, стоявшего близко к огню. Его пальцы постепенно согревались, и карандаш бегал все быстрее.

Когда кто-то коснулся его плеча, он аж подпрыгнул от неожиданности.

— Это я, Дебра, — сказала всадница и поставила перед ним кла и миску жаркого. — Все уже поели. И тебе надо поесть, — сурово сказала она, отбирая у него карандаш и альбом. — Ну и видик у тебя, — добавила она вглядываясь в его лицо.

Он потянулся было к альбому, но она шлепнула его по руке и убрала альбом подальше.

— Нет, сначала поешь. После и рисовать будешь лучше. О, господи! — Она увидела зарисовки и в ужасе поднесла руку ко рту. — Нет, не может быть!

— Я рисовал то, что видел, — ответил он, вздохнув от искренней жалости, а затем втянул в себя дразнящий запах. Он посмотрел на жаркое, густое от мяса и овощей. Нет, они просто чудеса делают из мясных птиц. Он схватил ложку и стал есть, лишь теперь осознав, насколько он голоден. Глотать было больно. А ведь узники Чокина провели без еды три, а то и четыре дня.

— Их всех уже накормили, — прошептала Дебра.

Иантайн испуганно посмотрел на нее, и она успокаивающе погладила его по плечу.

— Мне тоже было не по себе, когда я ужинала. — она села напротив него. — Мы прямо с ног валились, кормя их, пока Тиша не велела нам остановиться и перекусить самим. — Она начала перелистывать страницы альбома, и на лице ее с каждой новой сценой трагедии проступал все больший ужас. — Как он мог?

Иантайн тихонько потянул к себе альбом и, закрыв, положил его между ними.

— Он отдавал приказы… — начал было он.

— Он прекрасно знал, что из этого выйдет! Я знаю. Я видела этих самых… «стражников». Даже мой отец такого в своем холде не устроил бы. — Она постучала по альбому. — Никто не сможет игнорировать такие свидетельства.

Иантайн фыркнул.

— Конечно, если еще и всадники подтвердят! — Он разделался с жарким и вытянул ноги, потирая лицо, которое все еще саднило после долгих часов, проведенных на лютом холоде.

— Иди-ка ты спать, Иантайн, — сказала Дебра, поднимаясь из-за стола. Она окинула взглядом пещеру. Там было всего несколько всадников и других жителей Вейра, заканчивавших ужин. — Всех уже уложили по комнатам, и тебе очень повезет, если твое место не занято. Но я тоже пойду посплю. Морат'а, она такая! Она просыпается голодная до жути, сколько бы я ей ни заготовила мяса на ужин.

Иантайн улыбнулся тому, как мягко зазвучал голос Дебры при упоминании о ее дракончике. Он встал, покачнулся.

— Ты права. Мне надо поспать. Доброй ночи, Дебра.

Он смотрел ей вслед — она шла гордо и уверенно, высоко подняв голову и развернув плечи. Запечатлив Морат'у, она очень изменилась. Он усмехнулся, взял свой альбом и медленно побрел к себе.

К нему в комнатушку никого из беженцев не подселили, но у стены на лежанке растянулся Леополь. Когда Иантайн вошел, мальчик даже не пошевелился.

Беженцев было больше, чем предполагалось скольку запасы обоих Вейров были ограниченны, лорды-холдеры немедленно прислали дополнительные припасы и предложили беглецам убежище. Некоторые из спасенных были в таком ужасном состоянии, что их просто нельзя было сейчас перевозить в Нерат, Бенден или Телrap, которые предложили принять их.

Зулайя возглавила команду спасателей, состоявшую из всадниц королев и зеленых драконов. Вернулась она прямо-таки кипя от ярости.

— Я знала, что он жадный козел и дурак, но не думала, что он еще и садист. На Лесной дороге были три беременные женщины, и их стражники изнасиловали, поскольку потом женщины не смогли бы подать на них в суд на установление отцовства.

— С ними все в порядке? — спросил К'вин, ошеломленный еще одним фактом жестокости. — Мы прибыли к Северному проходу как раз вовремя, чтобы избавить трех пострадавших от… навязчивого внимания этих стражников. И откуда только Чокин взял таких подонков?

— Да их всех повышвыривали из холдов за поганое поведение и преступления, конечно же. — Зулайя от злости почти выплевывала слова. — А тут еще метель началась. Мы вовремя прибыли. Опоздай мы — боюсь, большинство несчастных к утру просто умерли бы. Им ничего не оставили! Даже костер зажечь не дали!

— Знаю-знаю, — сказал он с той же злостью, что и она. — Надо бы дать этим самым стражникам попробовать, что такое абсолютный холод и подержать их в Промежутке. Только это была бы чистая смерть.

— Ну, мы и сейчас можем преподать им урок, — проскрежетала Зулайя. К'вин изумленно воззрился на нее. — Да знаю я, что не можем, но помечтать-то я могу? Ты брал с собой Иантайна? Я подумала, что его наброски с места событий могут сослужить хорошую службу.

— Он сам попросился. Ему много что есть показать лорду Поулину и Конклаву, — сказал К'вин. Сглотнул, припомнив рисунки, которыми Иантайн сплошь заполнил альбом, их беспристрастную жестокость. Иантайн мгновенно схватывал образ, делая его еще более убедительным благодаря скупости линий.

Предводители Вейра представились беглецам и начали расспросы со старой семейной пары.

— Мой прапрадед приехал в Битру с тогдашним холдером, — начал мужчина, нервно переводя глаза с предводителя Вейра на госпожу. Он все потирал забинтованные пальцы, хотя Н'ран и заверял, что боль и зуд утихнут от холодилки и сока кошачьей травы. — Меня зовут Бруки. Жену мою — Ферина. Мы фермеры. Жаловаться не на что, хотя лорд-холдер забирает себе все больше, едва ли не столько же, сколько вообще с акра получаем, кто бы его ни пахал. Но он же в своем праве.

— Только не свиноматок забирать, — упрямо сказала его жена. — Они нам нужны, чтобы развести поросят, чтобы выплатить налог, который он положил. — Как и ее муж, женщина подчеркнула слово «он». — Он и дочку нашу забрал в холд работать, когда мы захотели получить ее законный надел. Сказал, что мы своего-то не отрабатываем, так что больше земли он нам не даст.

— Да? — обманчиво мягко протянула Зулайя, многозначительно глянув на К'вина. — Это очень интересно, холдер Ферина.

К'вин завидовал легкости, с которой Зулайя напоминала имена.

«Меня мог бы спросить», — укорил его Чарант'.

«Ты подслушивал?»

«Людям нужна помощь драконов. Я слушаю. Все мы слушаем».

«Если уж драконы пожалели людей, то это лишний раз подтверждает, что они поступили правильно, — подумал К'вин. — Даже если Конклав упрется. Не забыть сказать об этом Зулайе».

— Он сказал, что мы получили землю не по праву, а у нас не было учителя, чтобы спросить, — говорил мужчина. — Вот ведь еще какое дело — нам ведь надо учителя, чтобы учить наших детей.

— По крайней мере они смогут прочесть Хартию и будут знать, какие у вас всех есть права, — твердо сказала Зулайя. — У меня есть экземпляр, и я могу показать его вам прямо сейчас, чтобы вы освежили свою память.

1 ... 45 46 47 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глаз дракона - Энн Маккефри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаз дракона - Энн Маккефри"