Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Наследницы моря - Сара Хеннинг

Читать книгу "Наследницы моря - Сара Хеннинг"

351
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 73
Перейти на страницу:

Но я продолжаю:

– И они делают все возможное, чтобы остановить великую войну. Она уже добралась сюда. Они хорошие люди, которые пытаются что-то изменить и спасти жизни.

Эйдис пронзает меня взглядом.

– Если ты вернешься, это может что-то изменить, Ру.

Да. Это может сработать. Кольцо, нож, пятна на сорочке Софи. У меня есть один день на обмен. И день, чтобы закончить тренировать ведьм для их миссии.

Может сработать.

– Я принесу кольцо. Оставайтесь здесь.

Я бегу к дому Катрин как можно быстрее, но двигаюсь тяжело. Я уже намного лучше бегаю – но все же не так быстро, как хотелось бы. Уилл ждет меня на улице. Юноша сидит, скрестив ноги, под закрытым окном. Я пробегаю мимо него.

– Руна, что случилось? – спрашивает он, следуя за мной. Я распахиваю дверь и быстро направляюсь к спящей возле очага Софи. Агната свернулась калачиком рядом с ней, а Тандсмёр между ними.

Я обхожу руку Агнаты, служащую подушкой, и ноги Софи в чулках. Касаюсь ее плеча. Руки девушки сложены под щекой.

– Софи, – шепчу я громче, чем следует.

Девушка шевелится. На ее красивом лице появляется замешательство.

– Что…

– Кольцо. Оно мне нужно. – Все еще в полудреме Софи позволяет мне взять себя за руку и стащить королевское кольцо. По пути я царапаю ее костяшки. Магия мешает ему соскальзывать.

– Стой. Нет, ты дала его мне. Оно мое. Я…

Девушка садится, но я уже перепрыгиваю ее и Агнату и бегу к двери.

– Руна… – зовет Уилл и пытается поймать меня за руку.

– Это важно, – вот все, что отвечаю я собравшимся. Затем выскакиваю за дверь обратно в ночь, сжав кольцо в ладони.

Мои легкие с трудом втягивают воздух, столкнувшись с сопротивлением ветра. Я уже почти добралась до холма, с которого впервые увидела их, как вдруг слышу незабываемые «бум» и всплеск взрыва в море.

– Нет, нет, нет… – Я опускаю подбородок и спешу вперед, взбираясь на холм.

Белая пена возносится к луне огромным звездным взрывом – прямо там, где ждали мои сестры.

Мина. Плавающая мина там, где были они.

– Нет! – кричу я и несусь вниз по холму.

Вода кипит и бурлит. Белые барашки с меня ростом возносятся вверх, дрожат и опадают.

В этот раз я держусь на расстоянии, едва касаясь пальцами воды.

– Эйдис! Ола! Сигни!

Я выкрикиваю их имена, но там ничего нет. Моих сестер нет.

Они уплыли, их ранило или убило. Я не знаю.

А потом вдали под полной луной я вижу контуры хвоста.

По крайней мере одна выжила. Я испытываю облегчение, хотя знаю с той же уверенностью, с которой чувствую шторм: я вряд ли когда-нибудь увижу ее – любую из них – снова.

25
Эви

Пока я жду возвращения сестер с кольцом, в моем логове появляется новый урожай цветов. Прямо возле моей пещеры красные цветы Алии укореняются.

Без тела полип Алии будет необычным. Хотя Анна ожидала ее, я сомневалась, что магия согласится. Окружающие меня полипы были созданы из людей – не только Анны, но и стражников короля, погибших во время моей последней битвы. Их костяные ветви созданы из настоящих костей, а тело – из того, чем они являлись.

Алия не была настоящим человеком и умерла не здесь. Но вот она – кроваво-красные цветы растут быстро. Их цветки уже неправильные. Некогда пышные лепестки теперь загнулись, затвердели, посерели в этом новом существовании после жизни.

– Я же сказала тебе, что она появится, – говорит Анна. В ее голосе слышится удовлетворение.

Я снова вспоминаю, что совсем не знаю эту Анну – ту, что радуется своей правоте. Хотя это означает, что была потеряна жизнь.

Во мне поднимается горечь из-за осознания бренности происходящего. Эти маленькие цветочки представляют жизнь, которую я пыталась улучшить, а привела лишь к погибели.

Мой голос дрожит, когда я снова начинаю говорить. Надеюсь, что в своей радости Анна этого не заметит.

– Да. Ты была права.

– Я всегда права.

После этого заявления мы молча сидим несколько секунд – прежде чем ясный шелест хвостовых плавников не объявляет о прибытии принцесс.

Они вплывают все вместе, почерневшие от песка на их коже. Он покрывает их, будто сажа. Ола выглядит хуже всего. Весь ее правый бок покрыт ранками и царапинами.

– Что с вами случилось?

– Мина. Глупые люди. Какая-то рыба-кабоба подобралась слишком близко. Бомба взорвалась в паре метров от нас.

Я подплываю к Оле, вытянув руки.

– Можно?

– Можно что?

– Исцелить тебя.

Девушки обмениваются взглядами. Я настаиваю:

– Мою тетю не зря звали Целительницей Королей. Позвольте мне попробовать. Это вам не навредит, а ваш отец не поймет, что что-то случилось, когда навестит вас в заключении.

В ответ Ола отводит голову и поворачивает ко мне покрытую песком часть тела. Я легко провожу ладонями по изгибу ее шеи до самого уха, где песчинки первыми погрузились в кожу.

Forsja, afli, fullting, liд.

Ола готовится к заклинанию, а потом расслабляется под нажимом моей магии. Ее быстрое дыхание замедляется, сердцебиение нормализуется. В блестящем душе песок покидает тело девушки и падает на морское дно. Маленькие ямочки в ее плоти затягиваются. Вскоре остается лишь здоровая кожа.

Я убираю руки и смотрю на других девушек.

– Кто следующий?

Как только все они становятся чистыми и целыми – дело пары минут – я больше не могу сдерживать вопросы.

– Вы связались с Руной?

– Да, – подтверждает Эйдис. – Но у нас нет твоего кольца.

– Руна пошла принести его прямо перед взрывом, – сказала Сигни.

– Принести? Не вернула его магией?

Они качают головами.

– Нам показалось, что ей опасно находиться на открытой местности, не то что колдовать.

Конечно же. Должно быть, дворец ищет ее и Алию после случившегося.

– Но мы узнали, что твой нож в безопасности! – вставляет Ола, проводя пальцами по исцеленной руке.

Эйдис объясняет:

– Руна говорит, что нож выскользнул из руки Алии и упал в волны под балконом короля. Там ко дворцу прилегает небольшое укрытие, про которое она все время по ночам рассказывала Руне.

Я точно знаю, где находится эта бухта. Я видела ее с утеса, на котором находился мой дом – под бдительным оком дворца. Отец привозил особенно сложный улов – целого кита и вроде того – прямо в замок через бухту, а не вез по улицам. Кухонные служанки встречали его и несли мясо на плечах, словно носильщики на похоронах.

1 ... 45 46 47 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наследницы моря - Сара Хеннинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследницы моря - Сара Хеннинг"