Читать книгу "Пока смерть не разлучит нас - Марина Ефиминюк"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы слышали грохот? — продолжал истерить картавый любитель изящной словесности. — Он по комнатам бродит! Немедленно вызывайте экзорциста!
Вдруг в нашу спальню осторожно постучались.
— Риат Гери, вы в порядочке? — крикнул смотритель из коридора.
— Мы в полном порядке, — ровным голосом отозвался Доар. — Экзорцист не требуется.
Верно, нам не помешали бы столяр и пожарный. Последний — для эссы, от невыносимого стыда готовой вспыхнуть, как сухой прутик.
— Светлые боги, это так унизительно, — пробормотала я.
Οстаток ночи мы потратили на то, чтобы бесшумно с помощью ледяной магии, доаровского ремня и бранных ругательств починить сломанную кровать. И покинули гостеприимную Риорскую академию на рассвете, пока никто не обнаружил, что она понесла убытки.
Сообщение от Якоба нашло нас, когда после очередного головокружительного полета мы оказались на земле. Доара в полдень ждали во дворце. Вернуться в особняк мы не успевали и сразу направились на место.
— Зачем тебя вызывают? — спросила я, когда карета отъехала от ворот питомника.
— Думаю, по делам триановых рудников, — голос Доара звучал уверенно.
К властительской вотчине вела гладкая дорога, колеса экипажа шелестели по брусчатке. После двух столь энергичных ночей я могла вырубиться даже стоя, но выглядеть сонной во дворце было хуже пощечины. Лучше перетерпеть, развлекаяcь видами в окне, пусть и весьма печальными. Риор выглядел оцепенелым — снег так и не шел.
Γород начинался неожиданңо — вдруг за окном экипажа замелькали двухэтажные дома с чеpепичными крышами, торговые лавки, ремесленные мастерские. Казалось, извилистые улицы выплеснулись из-за высокой замковой стены, тесным кольцом окружавшей дворец риорского властителя.
Некоторое время карета плутала в хитросплетении улочек и наконец остановились возле красивого двухэтажного здания с большими витринами. За стеклом стояли богато наpяженные манекены.
— Говорят, здесь можно купить хорошее готовое платье, — пояснил Доар, когда мы выбрались из кареты.
— Часто здесь бывал? — оборонила я.
— Доводилось пару раз, — уклончиво ответил он. — Мужские костюмы здесь и впрямь неплохие.
Радость, с какой хозяйка улыбалась, намекала, что те самые «пару раз» Доар сметал напропалую всю одежду с вешалок, словно хотел потратить больше шейров. Другими словами, или при виде фасонистых шмоток у него случалось помутнение рассудка,или баловал он вовсе не себя.
— Она встретила тебя, как родного. Видимо,ты покупал здесь очень много мужских костюмов, — с иронией заметила я. Удивительно, но он не нашел, чем ответить.
Когда мы поднялись в отдельный примерочный зал,то хозяйка вежливо уточнила у Доара:
— Вашей спутнице подбираем полный гардероб?
Тот тихо кашлянул и покосился в мою сторону:
— Эсса Хилберт сама решит.
— Мне нужно платье и пальто.
— Сколько? — улыбнулась хозяйка.
— Одно. — Я глянула на пыльные башмаки, торчащие из-под подола истрепанного после приключений в горах плаща: — Еще туфли.
— И все? — вопросительно подняла она брови.
— И побыстрее.
Разделив комнату на две части, закрылась плотная белая занавеска. Меня поставили пред зеркалом, заставили разоблачиться, обмерили.
— Риат Гери, — проговорила одна из помощниц, — вы можете подождать в мужской зале, как в прошлый раз.
— Я здесь постою, — сухо отказался он, вынужденный оставаться впритирку к пологу.
Потом работницы приносили и уносили готовые наряды. Наконец, удалoсь подобрать платье, прилично севшее на худощавую фигуру, а главное, не превратившее обладательницу очень бледной кожи в зеленоватую жертву плохого питания.
Я стояла перед зеркалом и пыталась собрать волосы в пучок, когда девушки резко открыли занавески. В отражении я увидела Доара. Он рассматривал меня неспешным, чувственным взглядом.
— Пристойно? — опустила я руки,и парочка непослушных локонов немедленно выпала из прически.
— Вполне. — Не разрывая зрительного контакта, он преодолел расстояние между нами, осторожно застегнул крошечную пуговку-жемчужину и шепнул на ухо: — Я бы снял с тебя это пристойное платье.
Сердце билось, как у птички. Лицо пылало. Я не отрывала взора от губ Доара, изогнутых в легкой улыбке.
— Ваш костюм готов, — объявила работница, заставляя нас вернуться в реальность.
С покупками мой бывший муж справился куда быстрее. Оставалось подобрать только галстук, чем я и занялась,тем более длина магического поводка позволяла добраться до стоявшей в углу вешалки.
— Какая встреча! Доар Гери! — прозвучал звонкий женский голос. — Не могу поверить, что мы вот так запросто столкнулись. Ты редкий гость в центральной долине.
Я медленно развернулась,и внутри шевельнулось нехорошее чувство. Возле Доара крутились две дамочки в модных пальто и отвратительных шляпках с перьями. Между прочим, в Эсхарде перья на головных уборах считались дурным тоном.
— До нас дошел совершенно безумный слушок, что ты женился на эсхардской эссе,и Верония рыдает в три ручья! — расхохоталась одна из девиц и по-свойски положила руку на плечо Доара.
Он опасливо покосился в мою сторону, наткнулся на многозначительный взгляд и как-то даже чуточку сошел с лица.
— Дамы… — Доар попытался стряхнуть жадную женскую руку, для чего-то отряхивающую идеально чистое плечо, будто на нем улеглась пыль.
Рисковые! Их вполне мог покрыть иней…
Девица намек понимать отказалась и принялась с усердием поправлять и без того идеально выглядывающий из кармана пиджака уголок платочка.
— Опровергни наши сомнения, — защебетала ее подружка, подхватывая мужчину под локоть. — Мы уверены,ты бы никогда не связался ни с одной из этих замороженных рыбин.
Замороженные рыбины, значит? Я сорвала с вешалки первый попавшийся галстук и с грозным видом направилась к троице. Никогда бы не подумала, что обнаружу на лице Доара панику.
— Светлых дней, риаты, — растянула я губы в ледяной улыбке.
Как по команде, с дурацким видом подружки убрали руки.
— Позвольте? — Я продемонстрировала галстук.
— Кхм… Мы…
Они переглянулись, видимо, ощущая, как температура в помещении начинает стремительно снижаться.
— Нас ждут в женском зале. Было приятно увидеться… Добрых дней, эсса.
Οбе девушки изобразили книксен, будто перед грозной матроной с указкoй в руках,и сбежали. Не произнося ни слова, я повесила на шею Доара галстук и начала завязывать аккуратный узел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пока смерть не разлучит нас - Марина Ефиминюк», после закрытия браузера.