Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Живой металл - Абрахам Грэйс Меррит

Читать книгу "Живой металл - Абрахам Грэйс Меррит"

200
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 110
Перейти на страницу:

Уже почти угасшая надежда Вая вспыхнула с новой силой.

— Итак, вы принимаете мое предложение?

Вай отчаянно закивал.

— Да, да! — он все еще не мог поверить своему счастью.

Чужак снова нажал на кнопку и на этот раз протянул один из стаканов с освежающим напитком Лензору.

— Тогда выпьем, — его слова прозвучали как приказ.

Рас Хьюм взял пустой стакан из расслабившихся пальцев юноши. Все прошло отлично. До сих пор, казалось, счастье было на его стороне. Ему по-настоящему повезло, что он, начав поиски «наследника», три ночи назад зашел в «ЗВЕЗДОПАД». И Вай Лензор оказался лучше, чем он мог надеяться. У юноши был нужный цвет кожи и такая несчастная судьба, что он проглотил первую же предложенную ему версию, теперь с ним будет легко поладить. Итак, как только он попадет в руки техников Васса, он превратится в Рича Броуди, наследника одной трети «Коган-Борс-Вазалити и Кº».

— Пойдемте, — он потряс Вая за плечо. Юноша открыл глаза, но когда он поднялся, взгляд его был пуст. Хьюм посмотрел на свои часы, показывающие местное время. Было очень рано. Риск, на который он шел, выводя Лензора из дома, был незначителен, если они выйдут вместе немедленно. Он взял юношу за локоть и вывел его на посадочную площадку.

Воздушное такси уже ждало их. Хьюм чувствовал себя как игрок, попавший в десятку, когда усадил юношу в глайдер, заложил в автопилот маршрут следования и поднял машину в воздух.

На следующей улице он вместе со своим подопечным пересел в другое воздушное такси и на этот раз указал настоящий маршрут к месту, указанному Бассом. Сразу же после посадки он ввел Вая в маленькую прихожую с несколькими табличками, на которых значились имена и фамилии. Его собственные отпечатки пальцев, которые он оставил на столе в конференц-зале Васса, были зарегистрированы и использованы как «Сезам, откройся!». Под фамилией на табличке вспыхнул огонек, стена справа от него замерцала, и он внезапно увидел дверь, находящуюся перед ним. Хьюм направил туда Вая и кивнул тому, кто его ожидал. Это был эвкорианин, который, очевидно, принадлежал к касте посыльных, и теперь он должен был принять Лензора.

— Я возьму его, сэр, — голос эвкорианина был таким же невыразительным, как и его лицо. Стена снова замерцала, и дверь исчезла.

Хьюм провел рукой по бедру и ощутил какой грубой была материя, из которой сшита форма матроса космофлота. Когда он покинул прихожую, морщины раздумий резко обозначились на его лбу.

Глупо! Бродяга из самой грязной норы во всем космопорте. Вероятно, парнишка не прожил бы и года, если бы и дальше находился в таком окружении. В сущности, он сделал доброе дело, дав ему шанс на будущее, которое едва ли может присниться ему или кому-нибудь еще из миллиардов ему подобных. Если бы Вай Лензор знал, что ему предстоит, он, вероятно, сам бы притащил Хьюма сюда. Нет, конечно, этому юноше никогда и в голову не приходили подобные мысли. Ему еще никогда не выпадала такая удача, никогда!

Для Вая предприятие не представляло почти никакого риска. Он должен провести на Джумале в одиночестве только один день. Это произойдет тогда, когда люди из Организации Васса высадят его там, и прибывшая группа Хьюма «найдет» его. Хьюм сам проследит, чтобы к тому времени его подготовили, обучили всему, что ему необходимо знать, и в этом ему поможет звездный охотник гильдии. Таким образом, Рич Броуди будет готов к тому, чтобы выжить в диких лесах. Хьюм уже составил в уме письмо, которое ему понадобится, потом вышел на улицу.

III

Голову разламывала тупая боль. Это было первое ощущение. Не Открывая глаз, он повернулся и ощутил на щеке что-то мягкое; приятный запах ударил ему в нос.

Он открыл глаза и взглянул на выкрошенную ветром скалу, темневшую на фоне безоблачного зелено-голубого неба. Казалось, что в его мозгу включилось какое-то реле.

Ну конечно, он с помощью приманки пытался выманить из норы хищника и поскользнулся. Рич Броуди повернулся и сначала попытался пошевелить головой, потом худой рукой, а потом своей длинной ногой. Ни одна кость не была сломана. И все-таки — он наморщил лоб — эта потеря сознания…

Он подполз к небольшому ручью и погрузил голову по плечи в воду, чтобы как можно быстрее прийти в себя. Он встряхнулся и капли воды упали на грудь. Потом Рич осмотрел свое охотничье снаряжение.

На мгновение он остановился, ощупывая каждый клочок одежды; он помнил каждый час прошлого, заполненный борьбой, которая была необходима, чтобы получить материал для сумки, пояса и кусок шкуры для одежды. И все же у него было странное ощущение чего-то необычного, не имевшего ко всему этому никакого отношения.

Рич покачал головой и вытер рукой мокрое лицо. Все здесь принадлежало ему, каждая частица. Ему повезло, что у него оказалась «Настольная книга для потерпевших кораблекрушение», захваченная со спасательного бота, — она так помогла ему. Этот мир ничем не угрожал человеку — если проявлять осторожность.

Он встал, ослабил сеть, сложил ее и взял в одну руку, а крепкое копье в другую. Позади шевельнулся куст, и, хотя ветер дул с противоположной стороны, Рич замер и перехватил оружие. Чтобы, если будет необходимо, мгновенно воспользоваться сетью и копьем. Плеск воды заглушило ворчание.

Нечто ярко-красное, устремившееся к его горлу, запуталось в сети. Рич дважды ударил это существо, вдвое превосходившее его ростом. Водяная кошка, примерно годовалого возраста. Ее когти в смертной судороге глубоко вонзались в землю. Глаза, почти такого же цвета, как и мех, сверкали смертельной ненавистью.

Рича снова охватило ощущение, будто он увидел что-то чужое, совершенно неизвестное ему. И все же он уже много лет охотился на водяных кошек. К счастью, они жили поодиночке, редко оставляли свои угодья и ревниво защищали их от других кошек, и потому во время своих дальних переходов он встречал их сравнительно редко.

Юноша нагнулся, чтобы снова взять сеть. Потом он опустился на колени и сполоснул лицо. А затем напился, сложив ладони лодочкой и зачерпывая ими воду.

Рич пошатнулся и прижал ладони к вискам, чтобы хоть немного ослабить боль, которая грозила расколоть его череп. Он сидел в комнате и пил из стакана — все это было похоже на странную картину, наложенную на реальные вещи — ручей, скалы, кусты. Он сидел в темноте и пил из стакана — это было важно.

Резкая головная боль прогнала туманную картину. Он взглянул себе под ноги. Из песка под скалой выползли полчища иссиня-черных маленьких существ с твердыми тельцами, вооруженные вытянутыми конечностями; синие антенны, их органы осязания, дрожали над головами. Эти существа окружили мертвую кошку.

Рич начал яростно молотить вокруг себя и, спасаясь, бросился в воду. Два существа вцепились ему в лодыжку, больно оцарапав ее. Сплошной поток сине-черных уже принялся за труп, и через несколько минут от хищной кошки остались только дочиста обглоданные кости. Рич схватил копье и сеть и вместе с ними погрузился в воду, чтобы избавиться от нападающих. Потом он перешел ручей вброд, стараясь уйти как можно дальше от места, где убил кошку.

1 ... 44 45 46 ... 110
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Живой металл - Абрахам Грэйс Меррит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Живой металл - Абрахам Грэйс Меррит"