Читать книгу "Свет во тьме - Элен Фишер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что вы знаете о моем муже? — надменно сказала Дженнифер, вспомнив уроки Кэтрин.
— Очень многое. Когда-то мы с ним были самыми близкими друзьями. На самом деле мы вместе росли.
Дженнифер рот открыла от удивления. Друзья? Грей развлекается с женой человека, который когда-то считал его самым близким другом?
— Да что вы! — выговорила она, наконец. — Он… я имею в виду… он…
— Нет, — перебил ее Кристофер. Казалось, он был удивлен тем, что она пришла в ужас. — Он не занимался любовью с моей женой, пока считал меня с моим другом. Напротив, я порвал дружбу с ним восемь или девять лет назад. Я…
Он вдруг осекся.
— Продолжайте, — попросила его Дженнифер. — Почему вы перестали считать его своим другом?
— Я поймал его на том, что мне представлялось недостойным поступком, — признался Кристофер. — Он принуждал одну из своих рабынь к… ну…
— Я вам не верю! — взорвалась Дженнифер прежде, чем он закончил фразу. — Я знаю Грея больше года и не верю, что он способен на такое. Это невозможно!
— Грей способен на очень многое, — безжалостно продолжил Кристофер, причем без всякие колебаний. — Должен предупредить вас, многие думают, что он убил…
— Я знаю об этих слухах, — резко перебила его Дженнифер и вспомнила полное горечи выражение лица Грея, когда он рассказывал ей, каким нашел тело Дианы. Несмотря ни на что, она была более чем уверена, что Грей не убивал свою жену. — Я им не верю. Не стоит продолжать порочить моего мужа. Желаю вам доброй ночи.
Она повернулась и быстро зашагала в дом.
Стоило только Дженнифер войти в зал, как она тотчас обнаружила, что те, кто раньше едва замечал ее, теперь стремятся завладеть ее вниманием. Некоторые даже дружески приветствовали ее издалека. Судя по тем вопросам, которые ей задавали, она поняла, что по залу уже прошел слух о неполноценности Грея и теперь все жаждут заполучить дополнительную информацию.
Дженнифер была более чем счастлива помочь им. Она охотно давала всяческие объяснения, с трудом подавляя довольную улыбку.
К ее удивлению, двое или трое мужчин пригласили ее на следующий танец. Выбрав невысокого, коренастого джентльмена, она с удовольствием прошлась в сложных па кадрили, мысленно благодаря Кэтрин за то, что та наняла ей отличного учителя: он меньше чем за месяц ухитрился обучить ее всем наиболее распространенным танцам. При мысли о Кэтрин она поискала ее взглядом и чуть не сбилась с такта, увидев подругу в плотном кольце молодых людей. Интересно, что их больше привлекает; сама Кэтрин или дополнительные сведения о брате? Хорошо бы первое.
Когда танец закончился и партнер принес ей серебряный кубок с пуншем, Дженнифер вежливо отказала очередному танцору, решив немного отдохнуть. Оказалось, что во время танца она немного натрудила ноги в своих шелковых туфельках на высоком каблуке.
К ней тотчас, застенчиво улыбаясь, подошла Мелисса Лайтфут.
— Мне кажется, все идет хорошо, — заметила она. — Чуть ли не все в зале шепчутся, искоса поглядывая на Грея.
— Вот и прекрасно, — коротко сказала Дженнифер. — Может быть, Грей, наконец, поймет, что такое унижение.
Мелисса оглядела зал. Послышались звуки клавесина, на котором исполняли очередной менуэт.
— А у вас очень хороший клавесин, — сказала она не без зависти.
— А вы играете на клавесине?
— Очень люблю играть.
— И я тоже, — призналась Дженнифер, удивленная тем, что у них с Мелиссой есть что-то общее. — На самом деле, — сказала она, — это единственное, чему я научилась.
— А как же акварель?
Дженнифер вздохнула. К сожалению, акварель ей не удавалась.
— Кисти меня не слушаются. Все мои рисунки — это Бог знает что.
К ее удивлению, Мелисса улыбнулась:
— И у меня тоже… Только никому не говорите.
Они долго еще сравнивали мелодии Генделя и Корелли. Немного спустя к ним подошли заинтересовавшиеся разговором девушки. Впрочем, беседа была прервана появлением долговязого молодого человека, которой пригласил Дженнифер на танец.
Она, улыбнувшись, согласилась. Вечер складывался не так уж плохо.
Дженнифер сидела у себя в комнате, расчесывая длинные янтарные волосы, когда дверь вдруг распахнулась. Испугавшись, она повернулась и увидела ворвавшегося в комнату Грея.
— Добрый вечер, — сказала она так, будто муж со свирепым лицом вламывался к ней буквально за каждый вечер. Глубоко вздохнув, Дженнифер постаралась успокоиться, надеясь, что он не заметит ее страха.
Остановившись в нескольких дюймах от нее, Грей уставился ей в лицо сверкающими от ярости глазами. Она быстро встала, чтобы не чувствовать себя ничтожной букашкой, но он по-прежнему возвышался над не горой. Глядя на его широкие плечи, она ощущала себя маленькой и очень беспомощной.
— Вам что-нибудь надо? — беззаботно спросила она, надеясь, что до Грея еще не дошла та сплетня, которую она распустила сегодня вечером.
По-видимому, он уже все знал.
Посмотрев на нее долгим взглядом, Грей прошел через всю комнату и сел на постель. Низким голосом, в котором не было и тени злобы, он спросил:
— Этим вечером я притягивал к себе довольно странные взгляды. Может быть, объясните мне почему?
Дженнифер красноречиво выгнула брови.
— Возможно, наши гости хотели узнать, почему вы решили одновременно унизить и жену, и любовницу. По крайней мере, меня.
— Это был ужасно скучный раут.
— Значит, надо было обязательно отыграться на нас, оскорбить в такой вот манере.
Грей вскочил на ноги и сердито подступил к ней.
— Но как вы посмели распространить такой беспочвенный слух обо мне?
Дженнифер подавила желание отступить к стене, гордо выпрямилась и твердо произнесла:
— Мелисса при мне в саду посетовала, что стала вашей любовницей. Надо было помочь ей выпутаться из этой ситуации.
— И для этого унизить меня?
— А я-то считала, что вас не волнует мнение соседей. Или вы беспокоитесь только о том, что о вас думают ваши соседки?
Неожиданно жесткие черты лица Грея смягчились, он улыбнулся и уверенно произнес:
— Соседки никогда не поверят этому абсурдному слуху.
— Тогда вам незачем сердиться, верно?
В ее темных глазах теперь сверкали смешинки, и Грей посмотрел в них с удивлением. Эта маленькая дерзкая девчонка, похоже, очень довольна собой!
— Может быть, — признался он нехотя, — я заслужил такое публичное унижение своим поведением.
— Вы заслуживаете, чтобы вас публично выпороли, — поправила его Дженнифер, которая наконец-то расплылась в улыбке.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свет во тьме - Элен Фишер», после закрытия браузера.