Читать книгу "Девяносто девять гробов - Дэвид Веллингтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо не-мертвого сморщилось, словно под его щеками и губами ползали жуки.
— Не знаю я, как его зовут, — быстро сказал он. — Он мне не говорил. Он просто сказал, что был солдатом. А потом заявил, что его надули, он никогда не хотел быть вампиром. Это было надувательство! Прошу вас!
Кэкстон бросила взгляд на Аркли, и тот немного ослабил давление.
— Кто его надул? — уточнила она.
Она большим пальцем показала на гроб у себя за спиной.
— Она? Это была женщина по имени Жюстина Малверн?
— Я… я не уверен. Думаю, да.
Аркли налег на его голову.
— Да! Да! — завопил не-мертвый. — Все было так! Вот почему… он так сильно хотел убить ее. О боже! Скажите ему, чтобы он остановился.
— Скажу, — ответила Кэкстон, — но сначала мне нужно знать кое-что еще. Вы должны сказать мне, что он собирается делать дальше. Он снова попытается убить Малверн?
— Д-д-да Думаю… То есть я знаю, он попробует. Это была одна из тех вещей, которые он хотел сделать. Он понимает, что вы его в конце концов поймаете. Но сначала он хочет убить ее. Это все, что я знаю… клянусь!
Его взгляд скользнул мимо Кэкстон.
— О боже, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…
Вернулся Гарольд. В одной руке он нес длинный красный ящик для инструментов. В другой держал мощную дрель.
— Ваше время истекает, — сказала Кэкстон. — Скажите мне еще кое-что. Просто подумайте, ладно? Не гадайте, но думайте. Он вернется следующей ночью?
— Я не знаю… Я не знаю, — проскрипел не-мертвый.
— Думай! — гаркнула она.
— Да, да, да, вернется, он вернется, он… что-то еще имел в виду, он просто сказал как-то вскользь, но… но… но…
— Но — что? — потребовала Кэкстон.
— Той ночью вы побежали за ним. Когда вы погнали его к полю сражения, он вернулся, он вернулся, и мы поговорили немного. Он сказал, что вы опасная. Он сказал, что ему, наверное, не удастся сделать все необходимое самому. Ему может потребоваться помощь.
— Помощь… — Кэкстон плотно сжала губы. — Ты хочешь сказать, подкрепление? Новые не-мертвые вроде тебя?
Тварь на шкафу попыталась отрицательно качнуть головой.
— Нет. Он клялся, что никогда не сделает не-мертвого. Он клялся в этом сотни раз… думаю… думаю, тут что-то еще, какая-то история, которую он не рассказывал мне. Мне показалось, он считает, что убивать людей и пить их кровь — это нормально, но вызывать их из мертвых — это настоящий грех. Не знаю почему.
— Так откуда он возьмет подкрепление? — требовательно спросила Кэкстон.
Резкий визжащий, царапающий звук напугал ее. Она посмотрела наверх. Гарольд протащил по полу удлинитель и включил дрель.
— Время вышло, — сказала она.
— Другие вампиры! — выкрикнул не-мертвый. — Он приведет еще вампиров. Еще… наверное, многих еще…
Аркли снова схватил его за волосы и придавил ему голову.
— Он собирается сделать новых вампиров? Это займет некоторое время. Как минимум следующую ночь. Это хорошо, это нам пригодится.
Не-мертвый посмотрел прямо в суровые глаза Аркли.
— Зачем ему это? Зачем ему делать новых, когда у него их девяносто девять, которые только и ждут, чтобы напасть.
Курьер встретил меня с поспешно выполненными копиями писем от рейнджера Симонона и его хозяев из Ричмонда. Один из моих шпионов перехватил их на полдороге и сделал копии, потом отправил оригиналы дальше, как ему и предписывалось. Я читал эти письма с нарастающим страхом, который никуда не делся, когда я дочитал их до конца. Я спросил солдата, знает ли он, где это место, плантация Чесса, но он ответил, что, мол, не знает, но может довести меня до Гам Спринг как минимум. Я внимательно выслушал приметы, которые он указал мне, и снова отправился в дорогу. Моей лошади требовался отдых. Мне — еда и, наверное, хорошая сигара и время, чтобы выкурить ее. Говорят, на людях и смерть красна, но вряд ли моя лошадь была в состоянии оценить народную мудрость.
Из записок Уильяма Питтенгера
— Кажется, — признался Аркли с непроницаемым лицом, — я совершил ошибку.
— Что вы сказали? — изумилась Кэкстон.
Разумеется, она все понимала Просто ей требовалось услышать подтверждение.
— Другие вампиры… те, в пещере… — захлебывался Гейстдорфер. — Они не мертвые. Просто спят.
— И ты думаешь, он может разбудить их, — медленно произнесла Кэкстон, чтобы просто выиграть время.
Время для раздумий. Время, чтобы проконтролировать желудок.
— Да-да! Он совершенно четко дал понять.
Тварь закорчилась в путах. Казалось, он думает, будто это самое простое, самое логичное в мире поведение.
— Но там не было сердец, — ответила она, когда ей снова удалось заговорить. — В пещере не было ни одного сердца… только кости. Я проверила все гробы. Он не может оживить их без сердец.
Сейчас разумнее было признать, что кости были мертвыми. Что вампиры были мертвы, мертвы окончательно.
Но ее разумное предположение было ошибочным. Если сотня вампиров вырвется на свободу… сколько вреда они причинят, прежде чем удастся остановить их? А сможет ли она остановить стольких?
Аркли с ужасом смотрел на нее. Ей не нужно было озвучивать свои мысли, она знала: он думает то же самое.
— Не было там сердец, — снова уперлась она.
Существо, которое когда-то было Гейстдорфером, было счастливо переубедить ее.
— Когда я вошел в пещеру, сердце лежало на каждом из гробов. Просмоленное, завернутое в непромокаемую ткань. Я на самом деле хотел вложить их все, но он сказал, нет, я должен оставить остальных спать. Мы вместе собрали остальные сердца, чтобы мои студенты не повредили их. Мы осторожно пронумеровали их, а потом сложили в бочонок.
— Видела я этот бочонок, — сказала Кэкстон, поворачиваясь к Аркли лицом.
Это было в лаборатории факультета исследования эпохи Гражданской войны. Она вспомнила побелевшее от времени дерево и проржавевшие обручи. Она решила, что, наверное, это еще один экспонат с раскопок.
— Я видела, где он лежит. Я точно знаю, где он.
Они с Аркли застыли, глядя друг на друга.
— Если я вовремя сумею послать туда кого-нибудь, они смогут уничтожить сердца. Мы можем остановить все это еще до того, как оно начнется.
Аркли кивнул, словно одобряя ее слова.
— Не обязательно, что все это кончится плохо. Если только мы получим сердца до вампира. Ты можешь позвонить в полицию Геттисберга, сказать им, где они, и сказать, как их уничтожить.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девяносто девять гробов - Дэвид Веллингтон», после закрытия браузера.