Читать книгу "И вновь любить - Дениз Робинс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы, кажется, помешали обеду?
В холл вышла леди Пилгрим. Она медленно приблизилась к молодому человеку, и ее сердце дрогнуло в мучительной тоске от его удивительного сходства с ее сыном, но она не показала этого. С восхитительным самообладанием она приветствовала Питера:
— Как поживаете, мистер Фаррингтон? Как мило, что вы привезли маленькую Пэтти на ленч. Надеюсь, вы отобедаете с нами?
Питер обменялся с ней рукопожатиями, сразу проникнувшись любовью к этой изящной седовласой женщине, которая была другом Хелен и матерью ее умершего жениха.
— Благодарю вас, леди Пилгрим, но, боюсь, получится, что я навязался. Простите, но я просто не обратил внимания на время. Думаю, необходимы некоторые объяснения…
— Никаких объяснений — обед остынет. Я велела миссис Бамптон поставить еще два прибора. А как поживает мой маленький друг?
Пэтти что-то восторженно ответила, но Моника Пилгрим едва слышала девочку, зачарованно глядя на Питера. Она смотрела на густые каштановые волосы, брови, красиво очерченные губы, манеру держать голову — и все в ней будто кричало: «Кристофер, сын… сын!» Теперь она понимала Хелен. Невозможно было, встретившись с Питером, не полюбить его. Пожилая женщина поняла это, и ее сердце сжалось от боли за Хелен, которая столько должна была пережить.
После ленча, когда они все собрались в гостиной за кофе, общий разговор нарушил телефонный звонок. Леди Пилгрим вышла в холл и вскоре вернулась, взволнованно глядя на Хелен и Пэтти.
— Это была миссис Вейд, — сообщила она.
Питер и Хелен обменялись взглядами, и Питер нахмурился. Хелен закусила губу, Пэтти перестала играть с Линдой.
— Ой! Мама сердится, что я осталась на ленч? — спросила девочка.
— Нет, нет, моя дорогая, все хорошо. Мама совсем не сердится, — поспешно утешила ее леди Пилгрим. — Но она хочет, чтобы ты сейчас же вернулась домой.
Пэтти глубоко и разочарованно вздохнула и бросила умоляющий взгляд на Хелен.
— Ты можешь вернуться, — быстро добавила Моника. — Я пришлю за тобой машину примерно через час. Так что не беспокойся. Только поспеши, потому что мама хочет тебя видеть немедленно. Ее внезапно вызвали в Лондон, и тебе придется провести ночь или две здесь. Как ты к этому относишься?
Брови Пэтти разгладились.
— О, как чудесно! — восторженно воскликнула она. — С вами и Хелен!
— И с Линдой! — смеясь, добавила леди Пилгрим.
Девочка, совершенно счастливая, надела пальто, расцеловала каждого и убежала.
Хелен и Питер озадаченно смотрели на леди Пилгрим. Она подняла свой гобелен и некоторое время задумчиво смотрела на работу.
— Ну и ну! — наконец произнесла она. — Кажется, события развиваются стремительно.
— Что случилось? — хором спросили Питер и Хелен.
— Я в недоумении и не совсем поняла по телефону, что произошло. Миссис Вейд кажется немного расстроенной. Она спросила меня, здесь ли мистер Фаррингтон, и я сказала, что здесь, и с ним Пэтти, и что мы все вместе пообедали. Тогда она сообщила, что ее вызвали в Лондон по неотложным делам, но она не может взять с собой ребенка, и поинтересовалась, не будет ли Хелен возражать присмотреть за ней. Я ответила, что это только обрадует Хелен и что Пэтти может пожить в Пэткомб-Холле. Миссис Вейд сказала, что хочет попрощаться с девочкой, поэтому я и отослала ее в пансион. Вот все, что я знаю. Еще миссис Вейд сказала, что напишет тебе, Хелен, письмо и пришлет с посыльным из «Старой мельницы». Нужен будет срочный ответ.
Хелен вновь взглянула на Питера.
— Что все это значит? — спросила она.
— Я не вполне уверен… — Питер нахмурился.
— Я поднимусь в свою комнату, — вмешалась леди Пилгрим, — немного отдохну. А вы пока поговорите. Если я зачем-то понадоблюсь, Хелен, смело можешь прийти ко мне — я не буду спать. А что касается вас, мистер Фаррингтон… или я могу звать вас Питер? Вы так похожи на моего сына…
Он схватил ее руку и, улыбаясь, крепко пожал:
— Да, Хелен сказала, что я похож на Кристофера. Я буду просто счастлив, если вы станете звать меня по имени. Надеюсь вас еще увидеть.
Несмотря на самообладание, Моника едва сдерживала слезы и на мгновение оперлась на сильную мужскую руку. Как странно похожи могут быть два человека, подумала она. Да, конечно, глаза матери сразу же заметили и различия. Никто не будет таким же, как ее Крис. Но она хорошо знала, что, встретив и поговорив с Питером Фаррингтоном, она не хочет расставаться с ним. С юмором, который помогал ей выжить в тяжелых ситуациях и за который ее так любили ее друзья, она сказала:
— Думаю, вы будете чаще видеть меня, мой мальчик, чем хотите. Не знаю почему, но я не удивлюсь, если вы согласитесь остаться здесь на ночь вместо «Старой мельницы».
— Моника, вы — ангел! Он правда может остаться? — воскликнула Хелен.
— Если захочет. Посмотрим, как дальше пойдут дела. Пэтти сможет спать на второй кровати в твоей комнате, Хелен, правда? А Питер займет комнату Кристофера.
И леди Пилгрим, высокая и прямая, вышла из комнаты.
— Что за очаровательная женщина! — сказал Питер. — Здесь так приятно! Моей маме понравился бы этот дом. Наша мечта — купить прекрасный английский дом. Леди Пилгрим — идеальная хозяйка замка.
— Да, она замечательный человек! — кивнула Хелен. — Даже не могу сказать, какую честь она оказала тебе, предложив комнату Криса. Никто еще не занимал ее со дня его смерти.
— Я остаюсь? — с сомнением спросил Питер.
— Или нет? — Голос Хелен слегка дрожал. Она с нежностью смотрела на Питера.
Он подошел к ней и схватил за руки:
— Хелен, я в смятении! Весь мой мир перевернулся вверх дном, и я не знаю, то ли я на голове, то ли на ногах.
— Не беспокойся, Питер, дорогой, все будет хорошо.
— Должно быть! — пробормотал он.
— Давай сядем и поговорим спокойно, — предложила она.
— Да, так много всего надо тебе рассказать, но в голове сплошной хаос. Я просто не могу до сих пор осмыслить того, что я узнал о Рите.
Серьезные серые глаза Хелен смотрели на него с жалостью и пониманием.
— Это, должно быть, ужасно для тебя.
— Да. Даже не думал, что такое вообще бывает и что могут жить на свете подобные женщины. А я думал, что любил ее! Хотел представить своей семье как невесту!
Хелен еще не знала, как много он узнал, но видела: что бы это ни было, это произвело на него глубокое впечатление. Вполне естественно, как она подумала, для мужчины, такого порядочного и чуткого, как Питер. У нее и самой слегка кружилась голова, и она в этот миг была полна почти материнской заботы и беспокойства за Питера.
— Дорогой, не расстраивайся так. Расскажи мне, что случилось.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И вновь любить - Дениз Робинс», после закрытия браузера.