Читать книгу "Охотники за алмазами - Уилбур Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы выбрались из пыли, — ответил Бенедикт. — Можем поймать сообщение полиции.
Он ясно видел в своем сознании Руби. Хотел знать, нашли ли ее. К горлу опять подступила рвота. Голова — о Боже — голова! Он быстро подошел к радиоустановке и включил ее.
— Они еще не могут искать нас, — сказал Хьюго, но Бенедикт не отвечал, он поворачивал ручки, искал на всех волнах. Как сумасшедший, кричало, улюлюкало, вопило атмосферное электричество.
— Выключите! — рявкнул Хьюго, но в этот момент они услышали голос.
— «Дикий гусь», — произнес голос в динамике совершенно отчетливо. Бенедикт присел, настраивая приемник, Хьюго подошел к нему.
— Отзовись, «Дикий гусь». Это «Кингфишер». Повторяю, отзовись, «Дикий гусь»…
Бенедикт и Хьюго переглянулись.
— Не отвечайте, — сказал Хьюго, но не сделал попытки помешать, когда Бенедикт снял микрофон.
— «Кингфишер», говорит «Дикий гусь».
— Подождите, «Дикий гусь», — пришел немедленный ответ. — Будет говорить капитан Капоретти.
— Ждем.
Хьюго схватил Бенедикта за плечо, в голосе его звучала неуверенность.
— Оставьте, не будьте дураком.
Бенедикт вырвался, и тут прозвучал голос Сержио.
— Говорит Капоретти, кто это?
— Никаких имен, — предупредил Бенедикт. — Где ваши гости?
— В безопасности, прочно закрыты.
— Закрыты? Вы уверены? Оба закрыты?
— Si. Я их закрыл.
— Подождите. — Бенедикт напряженно думал. Джонни Ленс в его власти. Это его последний шанс. В его мозгу начал созревать план.
— Бриллианты. Бриллианты у Капоретти. Один этот Голубой стоит миллион, — сказал Хьюго. — Если Капоретти о них позаботится, стоит рискнуть.
— Да. — Бенедикт повернулся. Он как раз раздумывал, как бы заставить Хьюго повернуть. Он забыл про алмазы. — Стоит, — согласился он.
— Подойдем к «Кингфишеру», примем на борт Капоретти с алмазами и тут же уйдем.
— Мне нужно будет подняться на борт, — сказал Бенедикт.
— Зачем?
— Нужно стереть программу в компьютере — там имя японца. По нему нас могут найти. Я платил ему через швейцарский банк. Найдут счет.
Хьюго колебался.
— Никаких убийств, ничего подобного. У нас и так хватает неприятностей.
— Вы думаете, я с ума сошел?
— Ладно, — согласился Хьюго.
— «Кингфишер», — заговорил в микрофон Бенедикт. — Мы идем к вам. Я поднимусь на борт, чтоб завершить дела.
— Хорошо. — Сквозь помехи в голосе Сержио звучало облегчение. — Жду вас.
* * *
«Дикому гусю» потребовалось почти два часа, чтобы вернуться туда, где между утесами Молнии и Самоубийства стоял «Кингфишер», и уже после полудня Хьюго Крамер подвел траулер к борту большого корабля.
— Не тратьте времени, — предупредил Хьюго Бенедикта. — Чем скорее мы уйдем, тем лучше для нас всех.
— Вернусь через полчаса, — ответил Бенедикт. — Ждите нас.
— Берете с собой это проклятое ружье? — Бенедикт кивнул.
— Зачем? — Но Бенедикт не ответил, он посмотрел на небо. Солнце за пеленой тумана казалось слабым серебряным пятном, шторм по-прежнему ревел над морем.
— Оно вам помешает на лестнице, — Хьюго коснулся ствола. Он очень хотел избавить от него Бенедикта. Хотел выбросить его за борт, потому что его присутствие на борту могло помешать осуществлению планов, которые за последние два часа начали формироваться в мозгу Хьюго. В этих планах принимался во внимание большой спрос на алмазы в Южной Америке и нежелательность делиться суммой от их продажи с двумя партнерами.
— Я возьму его, — Бенедикт сжал ствол. Без него он чувствовал себя голым и уязвимым; к тому же оно входило в его собственные планы на будущее. Бенедикт тоже строил планы в эти два часа.
— Как хотите. — Хьюго смирился с отказом Бенедикта: будут возможности позже, во время долгого перехода в Южную Америку. — Вам лучше пройти вперед.
На этот раз Хьюго подошел точно: в промежутке между двумя большими волнами он коснулся корпуса «Кингфишера». Бенедикт перешагнул через пропасть, поднялся по лестнице и оказался на палубе «Кингфишера» раньше, чем обрушилась следующая волна.
Он помахал Хьюго и, держась за поручень, добрался до мостика.
— Где Ленс? — спросил он у Сержио, как только ступил на мостик, но Сержио выразительно оглянулся на прислушивавшегося рулевого и провел Бенедикта в свою каюту.
— Где Ленс? — повторил Бенедикт, как только закрылась дверь.
— Он и ваша сестра в помещении конвейера.
— В конвейерном помещении? — не поверил Бенедикт.
— Si. Они нашли машину Камми. Открыли люк и пробрались внутрь. Я закрыл обе двери. Прочно закрыл.
— Они еще там? — спросил Бенедикт, чтобы выиграть время и скорректировать свои планы.
— Si. Там.
— Хорошо, — Бенедикт принял решение. — Теперь слушайте, Капоретти, вот что мы сделаем. Все раскрылось. Мы должны уничтожить как можно больше доказательств и убираться. Мы отправляемся на «Диком гусе» в Южную Америку. Алмазы у вас?
— Si. — Сержио похлопал себя по груди.
— Дайте их мне.
Сержио улыбнулся.
— Я думаю, что лучше присмотрю за ними. От них мне теплее.
Бенедикт нахмурился.
— Ладно. — Говорил он по-прежнему дружески. — Вам нужно спуститься в контрольное помещение и стереть программу Каминикото. Сотрите это имя из памяти. Он показывал вам, как это делать?
— Si. — Сержио кивнул.
— Сколько это займет?
— С полчаса, не больше, — ответил Сержио.
Бенедикт посмотрел на свои часы и решил, что ему хватит времени.
— Хорошо! Действуйте! — Босс. — Сержио остановился у двери. — А мои парни, мой экипаж? Они хорошие парни. Им ничего не будет?
— Они чисты, — раздраженно ответил Бенедикт. — Я сейчас соберу их и объясню, что вам пришлось отправиться на берег. Они будут на «Кингфишере» ждать вашего возвращения. После того, как кончится шторм, они свяжутся с базой и узнают, что мы исчезли. С ними будет все в порядке.
Сержио довольно кивнул.
— Сейчас соберу их на мостике. Поговорите с ними.
* * *
Пять членов экипажа «Кингфишера» собрались на мостике, а Сержио исчез внизу.
— Кто из вас говорит по-английски? — спросил Бенедикт. Откликнулись двое.
— Хорошо. — Бенедикт обратился к ним. — Вы удивляетесь всем этим передвижениям в бурю. Я хочу, чтобы вы были готовы оставить корабль. Соберите все свои вещи — немедленно!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотники за алмазами - Уилбур Смит», после закрытия браузера.