Онлайн-Книжки » Книги » 🥊 Боевики » Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин

Читать книгу "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"

31
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 98
Перейти на страницу:
решили подарить вам пекарню-кондитерскую. Здесь варианты дизайнов от нашего конструкторского бюро, а также перечень оборудования.

Он улыбнулся мне.

— Кондитерская находится в Париже. Там же, где находится личный бизнес Алессандро.

Глава Семьи Бальдини добродушно обнял меня, целуя в обе щеки, и похлопал Сандро по плечу, как старший младшего.

— Желаю вам, чтобы все ваши семейные предприятия лишь процветали, — произнес он в микрофон, обращаясь к Сандро. — А масштаб ваших предприятий показывал ваши истинные таланты.

Темно-серые глаза Бальдини блестели снисходительностью, а я просто не могла поверить, что кто-то может так подло играть. Летиция зло сжала маленькие кулачки, а я невольно с болью посмотрела на мужа, которого так бессовестно втоптали в грязь перед всеми мафиози.

Формально — не придраться.

Ничего оскорбительного.

Подарок сделали не Сандро, а его жене.

Я действительно увлекаюсь кулинарией и никто не может сказать, что меня этот подарок должен как-то обидеть. Скорее наоборот, польстить.

Но по факту Лоренцо Бальдини показал всем здесь, что Сандро — булочник, а не наследник Коза Ностра. Без деда — он бизнесмен на уровне двух кондитерских, а не владельца компании по морским и авиа-перевозкам, сети ресторанов и отелей. Не говоря уже о мафиозных делах.

Не могу себе даже представить, как можно ударить по репутации больнее.

Как же хочется отшвырнуть эту коробку…

Черт… Я не удивлюсь, что именно Бальдини и накалил нашу ситуацию с Интерполом до такого предела, чтобы мы оказались ему должны миллиард евро. Если у него в кармане прокурор по борьбе с мафией и терроризмом, отчего бы ему не иметь и других связей?

И ведь Бальдини добился своей цели.

Только что все, как бы сказал дядя Миша, «авторитеты» увлеченно беседовали с Сандро за одним столом. Он честно завоевывал собственный авторитет в их кругу. А теперь они снова смотрят на него, как на мальчика-мажора, которому в жизни просто повезло, но сам он ничего собой не представляет.

Даже мой дядя с жалостью смотрел на нас обоих.

— Мне кажется вы обладаете какими-то магическими способностями, — неожиданно для самой себя мрачно рассмеялась я. — Так тонко подгадать момент… Я даже не знаю, у кого бы получилось лучше.

— Вики… — с трудом сдерживаясь из-за унижения, прошептал Сандро. — Я сам разберусь.

Но я уже взяла микрофон и ослепительно улыбнулась гостям:

— Синьор Бальдини, мне очень приятно, что вы сделали мне столь щедрый подарок и особенно сегодня, — проглотив ком в горле, я повернула голову к Сандро. — Ведь именно сегодня Сандро подарил мне все свои кондитерские в Париже. И не только!

Мой муж не отреагировал, а я воодушевленно махнула рукой, продолжая импровизацию:

— И ВИП-Бар тоже!

Уверена, такой щедрости Сандро сам от себя не ожидал, а синьор Бальдини с предвкушением улыбнулся:

— Кажется вы его без штанов оставили….

Кто-то рядом с нами засмеялся, но их заглушил мой голос в колонках:

— Согласна, для столь богатого мужчины — это не что-то сверхъестественное. Но ценность этого подарка в другом.

Взяв паузу, я обвела взглядом гостей.

— Это символ, означающий, что все что мой муж делает — только ради своей Семьи. Все то, чего он добился своей кровью и потом, он отдает своим близким.

Я повернула голову к «авторитетам» и посмотрела на хмурого толстяка Джиротти.

— Вы сейчас пьете коллекцию алкоголя, которую он трепетно собирал десять лет. Он ничего для вас не пожалел.

Мафиозные гости недоуменно смотрели на меня, но даже если они не понимают к чему это, я скажу это ради моего мужа.

— И я знаю, что даже если у Сандро останется сто евро в кармане — он сможет снова подняться. Он уже один раз это сделал. И я восхищаюсь им, потому что мой муж настоящий боец и никогда не сдается. Как бы ни было тяжело, Сандро непреклонно идет вперед и достигает результатов.

Через силу, я широко улыбнулась.

— Простите, синьор Бальдини, — рассмеялась я. — Подарок сделали вы, а я, как влюбленная женщина, заболталась о своем. От чистого сердца благодарю вас за подарок и за то, что внесли свой вклад в благополучие нашей Семьи.

Он великодушно кивнул мне и снисходительно похлопал Сандро по плечу:

— Надеюсь, вы не забыли свой ответ. Ваш бокал, кажется, уже пуст. Хотя вы и сами видите, что на вас мало кто поставил, но мне будет очень жаль, если вы выйдете из игры так рано.

Сандро ничего не ответил и, усмехнувшись, Бальдини ушел.

А я внутреннее сжалась, даже боясь представить, что мой муж сейчас сделает.

Над головой сверкали огни гирлянд и проекций, пока Сандро мрачно смотрел на всех мафиози вокруг. И держа его за руку, в душе я согласна с яростью моего мужа. Не удивлюсь, если он сейчас достанет пистолет и выстрелит. Я сама с трудом держу себя в руках.

Провокация Бальдини удалась.

Все все поняли и никто даже не шевельнулся.

А мой дядя, глядя на меня, и вовсе разочарованно качал головой. Без насмешки. Ему искренне жаль нас.

Мы оба чужие среди своих.

Хотя чего я ожидала? Что люди, которые из-за нас лишились дохода с наркотрафика Бальдини, знающие о долге в миллиард евро, встанут на нашу сторону? Глупо было надеяться на это.

Пытаясь спасти неожиданно повисшую тишину, ведущий громко что-то начал говорить в микрофон. Освещение тут же стало приглушенным и лишь по тому, как Сандро повел меня в центр танцевальной площадки стало понятно, что сейчас будет первый танец жениха и невесты.

Музыка играла в ритме вальса, а у меня руки дрожали от нервного напряжения. А может быть из-за того, что Сандро смотрел на меня, не видя ничего, и я никак не могла прочитать, что у него на сердце.

Даже не представляю насколько ему больно. Особенно видеть то, что вдали от самых близких, никто не встал на его сторону. А толстяк Джиротти с кем-то сейчас пьяно спорит, указывая прямо на нас.

— Не знаю, что ты чувствуешь сейчас, но я на твоей стороне. И говорила от чистого сердца, — постаралась я его подбодрить. — Прости меня за это шоу с наркотиком Бальдини…

— Так ему и надо, — зло выдохнул Сандро. — Ты все правильно сделала. Грохнула его пешек, его же руками.

Мой муж вел меня в танце, а я смотрела на то, как нонно, Федерико и дядя Бернардо внимательно наблюдают за обстановкой.

1 ... 44 45 46 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Крестная внучка мафии 2 - Владимир Викторович Бабкин"