Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Ветер - Андрей Готлибович Шопперт

Читать книгу "Ветер - Андрей Готлибович Шопперт"

12
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:
друг от друга, не спрячешься за ними. И пробраться с другой стороны нельзя, там широкая река. С противоположной стороны дорога на Сакраменто, но если здесь есть дозор, то он, сто процентов, и с другой стороны выставлен.

Напрашивался единственный выход — перенести зачистку на ночь. В темноте можно подобраться попробовать.

Десяток Бурула был не единственным в этом отряде. Сотник Дондук разделил людей поровну на три отряда по тридцать человек, и каждому отряду было дано своё задание. Явно избыточные силы будут, если к посёлку старателей, редко превышающему двадцать — тридцать человек каждый раз всей сотней наведываться. Второй отряд под командованием самого Дондука отправился сжигать несостоявшуюся столицу Калифорнии — городок Вальехо, построенный мексиканским генералом. Самого же генерала Мариано Гваделупе Вальехо Дондук под конвоем целого десятка отправил в Форт-Росс с запиской, что не плохо бы подумать о том, чтобы с помощью этого товарища навербовать в Мексике бывших или действующих военных, горящих реваншистскими идеями. Война закончилась всего несколько лет назад. Навербовать, привести в специально построенный лагерь, обучить, вооружить, благо хороших ружей и револьверов теперь хватает, и отправить их партизанить по городкам Калифорнии. Не надо воевать с армией. Нужно уничтожать старателей и переселенцев. Армия пусть сидит в фортах или бегает по горам. Если не будет желающих умирать в Калифорнии, то армия никак не поможет.

Чуть позже можно будет и с армией повоевать, объединив силы и заманив тех в огневой мешок под огромные пушки, стреляющие бомбами или шрапнелью.

Третий отряд получил те же самые вводные, поджечь ночью стрелами со всех сторон сегодняшнюю столицу временную штата Калифорния — городок Бенисию.

Вообще этот генерал-команданте Вальехо был ещё тот выдумщик. Один город назвал в честь себя, а второй в честь жены Франциски Бенисии Карильо де Вальехо, хотел, как он рассказывал на допросе, назвать город Франциской, но власти штата воспротивились, у них уже есть Сан-Франциско. Пришлось обозвать вторым именем жены.

Город находится рядом с Сан-Франциско, на берегу того же залива. И понятно, как и все местные городки, пока деревянный. Секвойи вырубают тысячами лесорубы. Так вскоре ни одной не останется. Нужно защитить природу, уничтожив или вынудив уйти всех янки из Калифорнии.

Бурул за своим камнем, разглядывая дозор янки, просидел весь день. Понимал, что при малейшей возможности нужно постараться уничтожить посёлок пока светло, ночью можно не заметить какого беглеца, ничем хорошим это не кончится, да и самим можно на пулю нарваться. И удача ему улыбнулась, едва солнце стало клониться к закату, как дозорного пришли менять. Поговорили ребятки минут пять, и дозорщик в красной рубахе скрылся за поворотом, а тот, кто на смену пришёл, в коричневой рубахе и шейном платке красном, сразу решил уединиться за кустиком. Прошёл, долго расстёгивал ремень, ещё дольше устраивался. Бурул в три броска, хоронясь за валунами, преодолел расстояние до оборудованной засады и остался там ждать засранца. Стоял, вжавшись в камень. Насвистывая чего-то не очень музыкальное, дозорный вынырнул из-за поворота и нечаянно наделся подбородком на кортик златоустовский. Булатная сталь не подвела и легко вошла в мозг.

Бурул положил товарища, так, чтобы кровь одежду не запачкала и стал раздеваться. Потом надел на себя рубаху и штаны дозорного и вышел из-за укрытия, подзывая своих.

— Устраивайтесь на тех вон валунах и вон там, лагерь оттуда должен быть виден. Я выйду из-за скалы и начну свистеть и кричать, руками размахивать, сюда показывая. Должны собраться и сюда кинуться. Тогда не зевайте. Аюк, ты старший, определяешь, когда начинать стрелять. Всё, пошли.

Событие пятьдесят первое

— Калифорния ниже… Лишь бы в Америку попасть, а Калифорния не за горами. Добывать же себе пропитание можно охотой и грабежом.

Чехов А. П., «Мальчики»

Кренгование последнего корабля — фрегата «Авроры» закончили двадцать девятого мая. К этому времени и калмыки вернулись в Форт-Росс, выполнив задание. Три города, включая Сакраменто, были качественно сожжены, почти все старательские городки зачищены. Засветиться сами не должны были. Пора было отправляться на Гавайи, пока лето, но перед этим предстоял ещё один, на этот раз сокрушительный удар, по захватчикам в Калифорнии.

— Мы всеми тремя кораблями подойдём к Сан-Франциско вечером и в два часа по полуночи войдём в бухту, — капитан-лейтенант фон Кох ногтем прочертил линию на карте. Перед этим вас, — он подмигнул Дондуку, — высадим на шлюпках вот тут на мысу, в пяти милях от Сан-Франциско. Как раз вам времени хватит к полуночи окружить городок и приготовиться.

— Должны. Разведка ушла, команда дана там все тропы и подходы разведать и определить оптимальные, — кивнул сотник.

— Мы в два часа, всеми орудиями сначала перетопим суда, стоящие в бухте, там их штук пять. Мелочь в основном, кроме одного парохода. Вооружён только он и небольшая шхуна, но ответить они не успеют, да даже если и выстрелят пару раз, то с их калибрами это нам не страшно. Как только всю эту мелочь перетопим, то переносим огонь по городу. Вы в это время и начинаете их зажигательными стрелами с севера и северо-востока закидывать. В бои не вступайте, там примерно рота кавалерии есть. Что это за соединение нам не известно. Но думаю, что они сопротивление оказать не смогут. Огонь со всех сторон, паника. Тысячи бегающих туда-сюда людей.

— А лесопилка? — капитан Ирби уже несколько раз про неё напоминал, считал, что без неё ни верфь небольшая не сможет работать, ни дома в городе восстановить будет невозможно.

— Дондук? — Владимир Фёдорович эту мысль уже до командира калмыков довел.

— Туда будет отправлен отдельный десяток. Качественно всё подпалим. Даже масла пару бочонков с собой ребята возьмут. Хотя и так должно полыхнуть, там же дерево сушат. И щепы полно.

— Хорошо. Как всё качественно загорится свёртываем операцию. Ядер и бомб у нас хватает, но не бесконечное количество.

— Интересно, а у этих кавалеристов ведь должен быть пороховой склад? — капитан второго ранга фон Штольц склонился над самодельной картой Сан-Франциско, начерченной во время их разведки в город. Каждый по чуть-чуть рисовал, по нескольку кварталов. Возможно, и у самого алькальда была менее точная. — Вот тут у них казарма. Может до туда 68-фунтовое орудие добить?

Капитан Николай Болоховский утвердительно кивнул:

— Тут полторы версты. Вполне. Так и сделаем. Остальные орудия шлюпа будут бить по другим участкам, а мы попробует накрыть казармы.

На эту последнюю операцию Владимир Фёдорович согласился с неохотой. Это капитан Ирби

1 ... 44 45 46 ... 66
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветер - Андрей Готлибович Шопперт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ветер - Андрей Готлибович Шопперт"