Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » За глупость платят дважды - Саша Фишер

Читать книгу "За глупость платят дважды - Саша Фишер"

25
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:
люфтшиффа. На его борту огромными синими буквами было написано название «Блауваль». Можно сказать, Вишерингу повезло. Рейсами от Аренберги до Пелльница занимались две транспортные компании. Билеты на китов «Блауваль» были много дороже, потому что на этих люфтшиффах не подразумевалось третьего класса. Только богатая публика. На каждом рейсе устраивали развлекательную программу. Иногда показывали спектакли и мюзиклы, иногда это был маскарад, а иногда — просто сборные концерты разнообразных артистов. Кассирша вручила Шпатцу билет, вписав в него имя Отто Вишеринг, предупредила, что сейчас по условиям комендантского часа, пассажиру придется на входе предъявить аусвайс, на что Шпатц понятливо кивнул. Еще к билету прилагалась яркая программа. Шпатц мельком просмотрел, что ждет доктора по дороге и хмыкнул. Ужин-буфет, выступление певицы, имени которой Шпатц не слышал, но на фотокарточке она выглядела довольно мило. Затем ночью гостей приглашали на бал-маскарад с прокатом костюмов для тех, кто не взял с собой в дорогу ничего подходящего. До самого утра можно было веселиться, а к обеду люфтшифф уже должен достичь Пелльница. Правда при условии, что ветер не будет встречным.

— Доктору будет нескучно, — Крамм вернул Шпатцу билет и программку, и тот убрал их в портфель. Оглядел полупустой зал ожидания. Удобные кресла и столики, рядом с баром стоит музыкальный автомат, напитки и закуски можно употреблять сколько душе угодно... Вообще-то Шпатц хотел заплатить за вход сюда. Но как только контролер увидел его аусвайс, он сообщил, что в этом нет необходимости. Вервантам услуга комфортного ожидания предоставлялась бесплатно. Ну или точнее, не совсем бесплатно, просто семейные фонды обычно оплачивали такие вещи заранее.

— Вишеринг должен быть уже здесь, — Шпатц бросил взгляд в сторону входа, рядом с которым вытянулся в струнку местный вариант швейцара — совсем юный парень в ярко-синей униформе. — Я попросил охрану, чтобы его провели в этот зал. Может быть, он по ошибке оказался в карантинной зоне?

— Посадку объявят не раньше, чем через четверть часа, — Крамм поднял глаза от журнала «Воздушные киты», который открыл полистать. — Он же сказал, что может не успеть купить билет.

Шпатц кивнул, направился к стойке с газетами, взял «Аренберги-цайтунг» и вернулся к анвальту. Попытался почитать, но беспокойство почему-то не оставляло.

— Я все-таки схожу проверю, нет ли его в карантинной зоне, — Шпатц встал и бросил газету на кресло. — Мало ли, фамилию не расслышали или еще что-нибудь.

Шпатц вышел из здания и подошел в металлическим воротам ангара карантинной зоны. После недолгих объяснений и предъявления аусвайса и ауслассунга, охранник согласился его впустить. Шпатц прошел знакомым коридором и заглянул в общий зал. Он был неожиданно забит народом. Люди сидели не только на скамьях, но и на полу вдоль стен. У Шпатца зарябило в глазах, и он направился к скучающему за конторкой инспектору по контролю.

— Здравствуйте, герр инспектор, — Шпатц сунул под нос пожилому фельдфебелю свой аусвайс. Тот пробежал глазами по строчкам и поднял взгляд, мгновенно ставший внимательным из сонного.

— Вы что-то хотели, герр штамм Фогельзанг?

— Видите ли, я ожидаю приятеля, который должен лететь в Пелльниц вечерним рейсом «Блауваль». У меня его билет. Я предупредил охранника, чтобы тот провел его ко мне в зал ожидания, но вдруг он что-то не расслышал. Не могли бы вы помочь мне проверить, не здесь ли мой приятель? Отто Вишеринг.

— Конечно, герр штамм Фогельзанг, — инспектор грохнул на конторку тяжелый журнал учета. Палец с измазанным чернилами ногтем быстро побежал по строчкам. — Вы извините, сегодня просто наплыв переселенцев. За ними скоро должны прибыть ластвагены, но там какая-то нестыковка или на дороге что-то случилось... Герр Вишеринг же из Шварцланда?

— Насколько я знаю, да, — Шпатц пожал плечами.

— Увы, — инспектор поднял взгляд от исписанных страниц журнала и покачал головой. — Точнее, я рад, что никакой досадной ошибки не произошло, и пассажир первого класса не оказался в карантинной зоной, битком набитой людьми, которые в дороге уже не меньше недели.

— В любом случае, благодарю за помощь, герр инспектор, — Шпатц вежливо кивнул. В этот момент ожил громкоговоритель, и раздалась длинная трель сигнала к посадке. — Надеюсь, моего приятеля все же провели в зал ожидания.

Шпатц попрощался и вернулся в основное здание. Немногочисленные пассажиры уже повставали со своих мест и неспешно направлялись выходу на флюгплац. Шпатц нашел глазами Крамма, но Вишеринга рядом с ним не было. Крамм поднялся и пошел навстречу Шпатцу.

— У Вишеринга есть еще около получаса, чтобы успеть на этот люфтшифф, — Шпатц посмотрел в огромное окно. Оранжево-красный клубок солнца уже коснулся краем горизонта. Десяток пассажиров, переговариваясь, направлялись к открытой стеклянной двери, где их ждала открытая колесная платформа. Одна из привилегий зала ожидания — не нужно идти через поле ногами. Платформа фыркнула двигателем и увезла шикарно одетую публику к причальной башне. Шпатц и Крамм остановились рядом с окном, выходящим на причальную башню, рядом с которой покачивался от порывов ветра роскошный люфтшифф. Закантные лучи заходящего солнца окрасили его серебристые бока в оттенки розового и оранжевого. Вишеринга не было.

Платформа вернулась обратно к зданию. Улыбчивый молодой парень в синей униформе и сдвинутой на затылок фуражке вопросительно посмотрел на Шпатца и Крамма. Те синхронно покачали головами. Вишеринга не было.

Снова залился длинной трелью громкоговоритель, и искаженный женский голос сообщил, что до завершения посадки четверть часа. Шпатц наблюдал, как крохотные фигурки людей поднимаются по лестничным пролетам к мосткам, ведущим к носу люфтшиффа. В Аренберги все еще не заменили старые причальные башни на новые, с подъемником, так что пассажирам, несмотря на привилегированность, приходилось подниматься ногами. Вишеринга не было.

Снова раздалась трель громкоговорителя. Сигнал завершения посадки.

— Герр штамм Фогельзанг? — пожилой сотрудник флюгплаца с планшетом в руке. — Ваш друг не поднялся на борт люфтшиффа. Если вы уверены, что будет с минуты на минуту, мы согласны немного задержать старт.

— Пожалуй не стоит, — помолчав пару мгновений сказал Шпатц. — Видимо, случилось что-то, изменившее его планы.

— В таком случае, можете пройти в кассу, и вам вернут деньги за билет, — сотрудник флюгплаца кивнул и, слегка прихрамывая, направился к выходу.

— Странно, что Вишеринг оказался таким необязательным, — Крамм проводил спину в синей униформе задумчивым взглядом.

— У меня плохие предчувствия, герр Крамм, — Шпатц снова посмотрел в сторону люфишиффа, который висел неподвижной громадой над летным полем. — Думаю, нам

1 ... 44 45 46 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «За глупость платят дважды - Саша Фишер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "За глупость платят дважды - Саша Фишер"