Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже

Читать книгу "Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже"

331
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 146
Перейти на страницу:

– Нет. И никаких подозреваемых.

– Кто нашел тело?

– Ее жених. У них было назначено свидание, но его ждал труп. Он вызвал брата и друга, а те сразу же известили полицию. Вот в этом-то и заключается наша проблема.

– В том, что они известили полицию?

– Нет. Проблема в том, что вышеозначенным другом оказался Танкред Тарентский.

– Ну и что?

– Этот человек – отдельный случай. Он известен во всех армиях своими перепадами настроения, недисциплинированностью, ошибками в командовании…

– Он, случайно, не ваш сосед? – прервал его Петр.

С оскорбленным видом Роберт Нормандский резко вскинул голову:

– Нет. Ну то есть не совсем. Земли его родителей действительно граничат с моими владениями. Однако он, как и его дядя, проводит больше времени за границей на полях сражений, чем в Нормандии.

– И вы бы предпочли, чтобы так оно и оставалось впредь, верно? Тяжба, которую вы много лет ведете с его семьей, конечно же, никак не отразилась на вашем суждении об этом человеке.

Роберт тотчас ощутил, как по его жилам побежал огонь гнева. Его охватило бешеное желание ударить этого жалкого самодовольного священника и заставить проглотить свои насмешливые слова. Наверно, это отразилось в его глазах, потому что Петр выпрямился, словно желая показать, что нимало не впечатлен, и посмотрел ему в лицо. Но герцог Нормандский сдержался и даже выдавил почтительную улыбку, казалось означавшую: Радуйся, Пустынник, радуйся, пока можешь

Поняв, что он сохранил контроль над ситуацией, Петр спокойно закончил разговор:

– Я предупрежу его святейшество, но за этим делом следует пристально наблюдать.

Не преминув напоследок бросить снисходительный взгляд на Роберта, он покинул командную рубку, оставив герцога лицом к лицу со звездами. Арган подошел и встал по правую руку своего господина. Но при виде его разъяренного лица не решился заговорить.

– Чего тебе? – не оборачиваясь, буркнул Роберт.

– Тот человек из семьдесят восьмого, что меня известил, особо подчеркнул, что лейтенанта мучают серьезные подозрения и он явно не собирается на этом останавливаться, – вполголоса доложил Арган.

– Да, вот и мне так кажется. Но этот прихвостень Петр не будет ничего предпринимать. Если мы не хотим, чтобы ситуация усложнилась, придется действовать самим. Нечего Танкреду Тарентскому повсюду совать свой нос!

– Я могу им заняться, господин.

Роберт развернулся, чтобы посмотреть своему телохранителю прямо в лицо:

– Он представитель высшей знати, болван! Ты же не думаешь, что его можно отдубасить, как какого-нибудь бесшипника!

Арган опустил голову.

– Но ты действительно им займешься, только не на свой лад. У него великолепная военная репутация, и в армии им восхищаются. Это должно измениться – пусть совершит несколько серьезных ошибок или просчетов…

– Можете на меня положиться, господин.

* * *

Когда Танкред проснулся после ночи без сновидений, он увидел Льето, сидящего на краешке койки с пустыми глазами и осунувшимся лицом. Воспоминания о вчерашнем вернулись, как скверный привкус во рту, а вместе с ними и боль за друга.

Он посоветовал Льето принять душ и надеть форму: на восемь часов была назначена встреча с Даноном. Фламандец тряхнул головой, словно выходя из летаргии, и кивнул с отсутствующим видом. Затем Танкред разбудил прапорщика Юбера. Не теряя времени на объяснение ситуации, он попросил подменить себя на утренней физподготовке. Энгельберт встал чуть позже, они вместе вышли из каюты до всеобщей побудки и, без особого аппетита проглотив завтрак, отправились на встречу с дознавателем Даноном.

Даже в этот ранний час центральный комиссариат «Святого Михаила» представлял собой гудящий и суетящийся улей. На корабле такого размера количество уголовных дел превышало показатели многих больших городов на Земле и требовало привлечения серьезных полицейских сил. Естественно, здесь действовала исключительно военная юрисдикция, и ни одного гражданского полицейского на борту не было.

Они представились на проходной и объяснили, что явились по приказанию Алькандра Данона. Молодой полицейский сверился со списком и предложил им присесть. Зал ожидания был полон разномастной публики – солдат или гражданских, которым этой ночью пришлось иметь дело с полицией. Прямо напротив Танкреда, рядом с молодым человеком весьма жалкого вида, сидела женщина с впечатляющим фингалом под глазом и время от времени бросала на своего спутника недобрые взгляды. На другом конце комнаты перечитывал свои показания водитель контейнеровоза с рукой на перевязи и забинтованной головой. Те же, за кем предполагались более серьезные правонарушения, сидели в наручниках или же просто были прикованы к многочисленным железным брусьям, вделанным в стены. Имелся даже один пилот истребителя-перехватчика – в рубашке, заляпанной неопределенными жидкостями, он, свесив ноги на пол, валялся на узкой скамье и пытался проспаться. Вымотанные скукой, которая мучила их на борту корабля, где, естественно, они не могли использовать свои боевые машины, пилоты истребителей часто к утру бывали мертвецки пьяны. Обычно начальство проявляло к ним снисходительность – до определенных пределов.

Танкреду и его товарищам пришлось прождать не меньше часа в постоянном шуме и неприятных запахах – пилота в конце концов вырвало тем немногим, что оставалось у него в желудке, что вызвало в помещении взрыв недовольства. Когда молодой полицейский вызвал их и предложил подняться на второй этаж, усталость уже давно уступила место нервному напряжению.

Их провели через анфиладу огромных залов, разделенных перегородками в полтора метра высотой на маленькие секции, где и работали офицеры полиции. Шум стоял, как на вокзале в час пик. Настенные панели Интрасвязи безостановочно передавали последние новости, внося свой вклад во всеобщую какофонию.

Когда они добрались до отсека дознавателя Данона, тот поднялся им навстречу.

– Здравствуйте, господа. Присаживайтесь, прошу вас, – предложил он, указывая на простые пластиковые стулья, стоящие рядом с его письменным столом.

У него был угрюмый вид человека, проснувшегося ни свет ни заря, хотя это не входило в его привычки. Небрежность в одежде выдавала возможную поспешность сборов, а серо-синий налет щетины, покрывавший его щеки накануне, стал еще темнее. Явно пребывая в дурном настроении, он сразу двинулся напролом:

– У меня для вас важная новость: дело закрыто.

Танкред и братья Турнэ онемели. Льето хотел было заговорить, но Данон поднял руку, останавливая его:

– Позвольте вам объяснить. Эксперты представили свой окончательный отчет и пришли к выводу, что произошел несчастный случай. А значит, полиции это не касается.

– Несчастный случай? – удивился Танкред. – Как такое возможно?

– Источник электрического разряда был обнаружен сегодня утром. Это высоковольтный кабель, проходящий под полом, в котором из-за фабричного брака внезапно обнаружилась пробоина. Обнажившийся медный провод вошел в контакт с металлической балкой в перекрытии, создав тем самым мощный разряд. Несчастная мадемуазель Манси, скорее всего, умерла на месте. Это пультовики Нод-2 обнаружили аномалию и сообщили нам. Мадемуазель Манси ужасно не повезло оказаться там в момент короткого замыкания. Повторяю еще раз: мне очень жаль.

1 ... 44 45 46 ... 146
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Dominium Mundi. Властитель мира - Франсуа Баранже"