Читать книгу "Ваш ход, Маэстро! - Ольга Коротаева"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ритан же, видя, что его предположение попало в цель, надавил сильнее.
— Сейчас тебя уведут в темницу, где ты проведёшь пару-тройку дней до казни. За убийство куртизанки тебе светило бы несколько лет заточения, но за нападение на короля полагается смерть! Тебе не свалить вину на Лису…
— Но я не стреляла в короля! — не выдержала Птаха.
— Тогда говори, кто твой сообщник! — сурово потребовал Оливер.
— Сообщник? — взволнованно зашептали столпившиеся вельможи. — Как Маэстро узнал, что был сообщник?
Оливер и так догадывался, но ждал. Да, это будет неприятно, ведь Маэстро попался на уловку и нанял незнакомца, полного тёзку своего недавно погибшего сотрудника. Такой молодой, умелый и расторопный, Грэг не раз оказался полезен. Но всё было слишком. И Ритан не мог себе простить, что доверился незнакомцу и, гоняясь за Синдикатом, подпустил одного из них так близко.
Но реальность оказалась страшнее.
— Это не Лиса! — сдаваясь, выкрикнула Тера. — А другой наёмник!
Дворец гудел как разъярённый улей. Гости из провинции возмущались чуть меньше избалованных столичных вельмож, но нелегко было даже слугам — людям приходилось размещаться в залах, на всех не хватало диванов и стульев, об отдельных покоях и речи не шло.
Оливер распорядился выделить комнаты больным старикам и незамужним девицам, чья репутация в суматохе подвергалась особому риску… И это была вина самих девушек. Провинциальные невесты были не прочь воспользоваться ситуацией и раздобыть себе мужа даже недостойным способом.
Стражников не хватало, но даже призванные во дворец полисмены не могли справиться с заданием Маэстро. Непросто опросить всех гостей и записать показания, не говоря о том, что поиски Тени осложнялись тем, что Грэг (или как там его?) прибыл вместе со следователем. А значит, не был ни проверен, ни записан.
Оливер корил себя не переставая, ведь у него возникали сомнения насчёт молодого Пуна, но он не обращал на них внимания. Не додумывал, не проверял. Допустил трагедию. Это мучило его ежесекундно, а мысли о том, что его Лиса могла пострадать от рук убийцы, не давали ни спать, ни есть.
Сердце Ритана разрывалось на части — страх за жену звал его за пределы дворца. Надо найти её, убедиться, что девушка в порядке. Но долг надёжно привязывал его к замку короля сильнее магических кандалов.
— Мы поймаем его, Маэстро, — не выдержал Ланж. — У нас есть приметы Тени, а все брадобреи закрыли мастерские по вашему приказу. Парню не скрыться!
— Сам знаешь, что мастера найти нетрудно, если есть монеты. А судя по показаниям Теры, убийца получил от Синдиката немало. — Он подошёл к окну и прислонился разгорячённым лбом к холодному стеклу. — Я должен сделать это. Больше никому не под силу…
— И никому не под силу сохранить во дворце порядок, — перебила госпожа Риз. Она терпеливо ждала в дверях, пока стражник обыщет её. — Не будь вас, и в столице начался бы хаос. Даже если бы король не умер, Синдикат добился бы своего. Один ваш вид успокаивает придворных и приносит уверенность, что мир и спокойствие скоро вернутся в наш город. Удивительная магия!
— Но я ничего для этого не делаю, — проворчал Ритан.
— Вы здесь, — кивнув стражу, который разрешил ей войти, улыбнулась женщина. — Этого достаточно. Стоит вам посмотреть на смутьяна, он тут же сдувается, не замечали?
— Страх.
— Закон! — подняла она палец.
Она вошла в кабинет короля и, морщась на каждом шагу, положила на стол папки.
— Свежие трупы к завтраку, Маэстро.
— Ваши шуточки, — фыркнул он и быстро просмотрел документы.
Закрыв дела, зажмурился на миг, успокаивая готовое разорваться сердце. Тело Лисы найдено не было. Это дарило надежду.
— Под описание подозреваемого никто не подходит, — ехидно посмотрела на него Лилия, — но я знала, что вы не поверите на слово и захотите лично убедиться.
— Спасибо, — едва слышно ответил он.
Женщина шагнула вперёд и ободряюще пожала его локоть. Оливер был благодарен за эту молчаливую поддержку. Как и за то, что инспектор Ланж изыскал резервы, чтобы разослать сыщиков по городу. Искали Грэга, но каждый хранил в кармане портрет жены следователя.
Лису искали не менее рьяно, чем убийцу. Для Маэстро. Это не озвучивалось, но каждый знал, что следователь страдает, и пытался помочь, чем может.
— При обыске у одного господина был найдет яд. — Чтобы разорвать повисшее в воздухе гнетущее напряжение, Ланж начал утренний отчёт. — Лавку Дакса закрыли до выяснения, как чёрная отрава попала во дворец…
В кабинет, обрывая его, ворвался начальник стражи.
— Маэстро! — взволнованно воскликнул он, и Ритан в очередной раз проглотил прозвучавшее прозвище. Раньше он терпеть его не мог, сейчас это стало не важным. Всё потеряло значимость, кроме неё… И долга. — Король пришёл в сознание!
Оливер сорвался с места немедленно. Он бежал по коридорам, распугивая разместившихся прямо на полу вельмож, сея панику, но ничего не мог с собой поделать.
Джейден должен знать, что стало с его женой!
Успела она позвать магического зверя и сбежать? Затаилась где-нибудь? Не ранена?..
Он застыл около королевской спальни, и в рёбра ударился комок раскалённых шипов, растекаясь по венам раскалённой лавой. Рука, которую следователь положил на поверхность двери, подрагивала. Страж кашлянул и смущённо отвернулся, это отрезвило Ритана. Поджав губы, он решительно толкнул двери и стремительно вошёл в спальню.
— Как самочувствие короля?
— Его Величество в сознании и ожидает вас, — с поклоном ответил королевский лекарь. — Мне же приказано оставить вас наедине.
Он покинул спальню, и стража плотно прикрыла двери, отсекая бесконечный шум, который поселился во дворце.
Оливер приблизился к кровати и с тревогой вгляделся в бледное лицо монарха. Бескровные губы его были плотно сжаты, будто мужчина испытывал сильную боль или был чрезвычайно зол. Зелёные глаза метали молнии, и Ритан прекрасно понимал причину ярости Джейдена.
— Полагаю, вам уже сообщили, как убийца из клана Теней проник в замок, — коротко кивнул он. — Я подам в отставку сразу, как найду…
— Как ты посмел?! — прервал его король, но вспышка гнева вызвала кашель.
Джейден покачнулся, и Оливер бросился вперёд, чтобы поддержать монарха.
— Непростительная ошибка, — подтвердил он, убедившись, что королю стало лучше. Отступил на шаг и поклонился ниже. — Не надеюсь на вашу милость.
— Идиот! — прохрипел тот. — Ты аристократ… Твою в корень! Лишь в шестом поколении!
— В пятом, — педантично поправил Оливер, не понимая, при чём тут его род.
— Тем более! — снова вспыхнул король. — Как ты посмел жениться на особе королевских кровей?!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ваш ход, Маэстро! - Ольга Коротаева», после закрытия браузера.