Читать книгу "Глаза дракона - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пейна усмехнулся:
«Я стар, и Арлен тоже. У стариков слабое здоровье, и иногдаэто делает их более осторожными… но иногда придает смелости». «Особенно, —подумал он, — когда им нужно искупить свою вину». — «Поговорим обо всем утром.Посвети ему, Арлен».
«Да, мой господин».
«И возвращайся сюда».
«Да, мой господин».
Арлен увел Денниса из комнаты, оставив Пейну глядеть наумирающий огонь.
Когда Арлен вернулся, Пейна сказал ему:
«Нам нужно разработать план, Арлен, но сперва налей мнеглоток вина. Хочу подождать, пока он заснет».
«Он уснул мгновенно, мой господин».
«Все равно налей глоток вина».
«У нас и остался глоток, не больше».
«Вот и хорошо, завтра головы у нас должны быть свежими».
«Почему, мой господин?»
«Потому что завтра мы, все трое, уезжаем на север. Денниссказал, что в Делейне грипп, и это так и есть. Мы уезжаем за здоровьем».
Арлен медленно кивнул.
«Было бы преступлением оставлять такое хорошее вино сборщикуналогов. Поэтому выпьем его… и пойдем спать».
«Как скажете, мой господин».
«Но прежде пойди на чердак и забери одеяло, которое ты отдалэтому юноше вопреки моим словам».
Арлен заглянул в глаза своему хозяину и в первый и последнийраз на своей службе громко рассмеялся.
Пейна лег, но не мог спать. Ему мешал не вой ветра, ахолодный смех, раздающийся где-то внутри его.
Не в силах больше слушать этот смех, он встал, вернулся вгостиную и сел у потухшего очага. Седые волосы окружали его голову, как облако.Он сидел, завернувшись в одеяло, как самый старый индеец в мире, и смотрел наугли.
«Гордость предшествует падению», — говорила когда-то егомать, и он это понимал. Еще мать говорила: «Над гордостью рано или позднопосмеются», — он не понимал этого… но теперь понял. Теперь, когда он слышалчужой смех в своем мозгу и не мог заснуть, хотя ему предстоял тяжелый день.
Он в полной мере сознавал иронию своего положения. Всю жизньслуживший закону, он не мог одобрять таких вещей, как мятеж или разрушениетюрем. Он знал, что бежавшие на север лорды называют себя «изгнанниками», нознал также и то, что от этого слова один лишь шаг до слова «мятежники». И онможет сдержать этот мятеж, лишь примкнув к мятежникам и освободив узника из еготемницы. Над этим и смеялся незнакомец внутри, мешая ему уснуть.
Такие действия противоречили всему его образу мыслей, но онзнал, что другого пути нет. Питер невиновен. Законный король Делейна заключен вИгле.
И чтобы восстановить справедливость, он должен…
«Салфетки, — пробормотал Пейна. — Прежде чем мы освободимкороля, нужно выяснить это дело с салфетками. Расспросить Денниса… и этогоСтаада…»
«Мой господин? — перед ним стоял Арлен. — Вы в порядке?»
«Нет, — мрачно ответил Пейна. — Но этому не поможет ни одинлекарь».
«Очень жаль, мой господин».
Пейна пристально поглядел на слугу:
«Прежде чем мы окажемся вне закона, я хочу узнать, зачем емубыл нужен кукольный дом его матери. И салфетки».
«Вернуться в замок? — переспросил утром Деннис хриплымшепотом. — Вернуться к нему?» «Если ты чувствуешь, что не в силах, не буду тебяпринуждать, — сказал Пейна. — Но ты, я думаю, достаточно хорошо знаешь замок,чтобы не попасться ему на глаза. Иначе тебе не поздоровится. Для больного тывыглядишь слишком здоровым».
День был холодным и ясным. Снег на пологих холмах Ближнихбаронатов блестел так, что было больно глазам.
«Быть может, я еще сегодня ослепну от этого снега», —подумал Пейна мрачно, но незнакомец в его голове нашел забавной и эту мысль.
Вдалеке на горизонте виднелись призрачные башни Делейнскогозамка, похожие на картинку из книги сказок. Но Деннис вовсе не напоминалхраброго сказочного героя. В глазах его застыл страх, как у человека, толькочто спасшегося из клетки со львами, которому сказали, что он должен тудавернуться.
«Я могу пробраться туда, — сказал он. — Но если он почуетменя, он меня найдет, где бы я ни прятался».
Пейна кивнул. Ему не хотелось увеличивать страх юноши, но онне мог скрывать правду:
«Да, это так».
«Но вы все равно хотите, чтобы я пошел».
«Если можешь».
После завтрака Пейна объяснил Деннису, что тот должен узнатьв замке. Теперь Деннис испытал уже на страх, а удивление:
«Салфетки?»
«Салфетки», — Пейна кивнул.
Деннис поглядел на призрачные башни на горизонте:
«Мой отец, когда умирал, сказал, чтобы я, когда понадобится,помог моему первому хозяину. И я сделаю это. Но если я должен туда вернуться…»
К ним присоединился Арлен.
«Твой ключ от дома», — сказал ему Пейна.
Арлен дал ему ключ, и Пейна передал его Деннису.
«Мы с Арленом отправляемся на север, чтобы присоединиться к…— Пейна поколебался и закончил, — к изгнанникам. Я даю тебе ключ от этого дома.Второй ключ я отдам твоему знакомому, который должен быть там, куда мы идем».
«Кто это?» — спросил Деннис.
«Бен Стаад».
Хмурый Деннис вдруг просиял:
«Бен с ними?»
«Скорее всего», — ответил Пейна. На самом деле от точнознал, что Бен и вся семья Стаадов с ними. Он был еще не так глух, чтобы неслышать новостей королевства.
«И вы пришлете его сюда?»
«Если он пойдет», — заметил Пейна.
«Зачем? Мой господин, я ничего не понимаю».
«Я тоже, — только тут Деннис увидел, что вид у Пейнынесколько растерянный. — Я всю жизнь делал какие-то дела потому, что ониказались мне логичными. Я видел, что получается, когда люди действуютнелогично. Результаты иногда бывают смешными, но часто они просто ужасны. И воттеперь я сам действую против всех законов логики».
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Глаза дракона - Стивен Кинг», после закрытия браузера.