Читать книгу "И вдруг тебя не стало - Эр Джей Джейкобс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне нужен был ее номер телефона. У меня его не было. Я видела ее всего один раз.
Мужчина в белой рубашке впервые заговорил, причем резко. Он прищурился, словно я светилась.
– А как мисс Харрисон связалась с вами изначально? Чтобы запланировать встречу?
– Она позвонила на мой номер.
Бровь мужчины в белой рубашке выгнулась над оправой очков с толстыми стеклами.
– Ваш мобильный? – спросил он. Голос мужчины понизился на октаву при слове «мобильный».
– Ага.
Они с Мейсоном переглянулись.
– В вашей истории звонков не был записан номер мисс Харрисон?
– Он высветился как «неизвестный абонент». Сэнди сказала, так безопаснее.
– Женщина звонила с заблокированного номера. У вас не могло быть ее контактной информации. Вы попросили ее записать все необходимое в ваших служебных бумагах.
– Бумаги лежали у меня на столе. Я ждала, когда она придет.
Мимо прошествовали двое полицейских в форме. Их любопытство было беззастенчивым. «Если бы я никогда не защищалась перед другой комиссией, – подумала я, – все было бы в порядке».
Часы тикали. Кто знает, куда делся Мэтт. Я представила себе разочарованные лица на месте происшествия и ливень, смывающий улики.
Женщина заговорила. У нее был очень строгий взгляд. Она явно хотела, чтобы все шло по правилам.
– Мисс Харрисон считала себя вашей пациенткой?
– Точно нет.
– Значит, она пришла к вам под каким-то предлогом?
Немного другой угол зрения.
– Именно так. Сэнди была напугана. Она сказала, что видела что-то на одном из компьютеров в лаборатории – на компьютере Мэтта.
Моя память пыталась найти для меня точные слова Сэнди.
– Нечто вроде заказов на химические вещества для создания яда.
– А дальше? – спросил Мейсон.
– Потом мы договорились, что она вернется в лабораторию, снова это найдет, распечатает, и мы привезем документы вам.
Мои глаза остановились на Мейсоне.
– Почему она не напечатала все в первый раз?
– Не знаю.
Мужчина в белой рубашке склонил голову набок.
– Вы упомянули о ее коллеге. – Южный акцент напоминал треск огня. Неспешный, низкий и хриплый. – Его адрес. Как вы его узнали?
– Я сама его нашла.
– Через поиск в Интернете?
Мне захотелось ответить, что в наши дни так принято, но я сказала:
– Да. Я искала в Интернете. Не так уж трудно найти базовую информацию о человеке.
Что-то в моей лаконичности заставило мужчину прищуриться еще сильнее, как будто он пытался понять, что я недоговариваю.
– Это же недалеко от вашего офиса, – заметил он. – Вы там не были?
С каждой минутой ситуация становилась все хуже и хуже. Я поочередно переводила взгляд с одного на другого.
– Да, – призналась я. – Конечно. Естественно, мне было любопытно. Я хотела знать, где он живет. Сэнди не лгала. Я ей поверила.
Детектив Мейсон перекинул жвачку во рту. Он попросил меня рассказать ему все, что я знаю о Мэтте Чианчиоло, и я рассказала. Выражения их лиц почти не менялись во время моего монолога. Они оставались такими же неподвижными и даже немигающими. Правда казалась выдумкой. Женщина нацарапала еще несколько заметок. Мейсон проверил некоторые данные на своих часах.
Наконец мужчина в белой рубашке хрустнул костяшкой большого пальца и изобразил нечто среднее между прищуром и подмигиванием.
Они с Мейсоном едва заметно переглянулись, и Мейсон снова щелкнул ручкой.
– Так что сегодня вечером, раньше…
– Подождите-ка, – оборвала я его. – Что теперь будет с Мэттом?
– Мы займемся расследованием.
Тон Мейсона был словно стоп-сигнал. Мужчина в белой рубашке, как округлый манекен, встал у него за спиной. Он сложил руки на бочкообразном животе.
Я покачала головой:
– Сэнди сказала мне, что подозревает парня, с которым работала, в убийстве. Того же парня, которого она считала убийцей Паоло. Сейчас она мертва. Сейчас… Я имею в виду – прямо сейчас – не стоит ли…
Я, наверное, выглядела одновременно наивно и возмущенно, когда подыскивала нужные слова, чтобы заставить их хоть что-то сделать.
– …пойти и допросить его?
– Ваши сведения очень полезны. Уверяю вас, в этом деле мы пройдемся по всем зацепкам.
Я уставилась на Мейсона.
– Уверяю вас, – твердо повторил он. – Я хочу вернуться к началу нашего разговора…
Бежать.
– …когда вам позвонила мисс Харрисон.
Глубокий вдох.
Мужчина в белой рубашке прищурился, словно прикидывал время.
– Я объяснила: я была в спортзале, далеко от телефона, когда она мне позвонила.
– У вас есть ее сообщение? – спросил Мейсон.
– Да!
Я потянулась за телефоном, все вытянули шеи. Затем я положила телефон на стол, и голос Сэнди, обращавшийся ко мне два часа назад, заполнил комнату.
Полная тишина, словно погас огонь, и потом ее голос. Казалось, что ужас в нем наполнил комнату и раздвинул стены. Жужжание верхних ламп звучало как вступление к ее словам.
Мужчина в белой рубашке заговорил первым:
– Что же мисс Харрисон имела в виду, когда сказала: «Никому нельзя доверять»?
– Она говорила о Мэтте.
– И вы поехали к ней, – Мейсон потер затылок, – по вашей ограниченной лицензии?
Короткое колебание.
– Все так.
– Из-за ареста за вождение в нетрезвом виде.
Я думаю, Мейсон должен был это проговорить, хотя мне показалось, что это было излишне.
– Ага.
– Вы думали, что сможете ей помочь?
Я начала отвечать на этот вопрос, но тут же услышала новый:
– Вы вспомнили адрес мисс Харрисон с первого раза?
Я заставила себя говорить со спокойной интонацией:
– Я узнала этот адрес, когда она записала его для меня.
– Вы когда-нибудь раньше бывали в доме мисс Харрисон?
– Нет.
– Вы когда-нибудь встречались с ней раньше, вне работы?
– Только на вечеринке с Паоло.
Опять записи.
– Насколько хорошо они знали друг друга? Мисс Харрисон и мистер Феррера?
Я пожала плечами.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «И вдруг тебя не стало - Эр Джей Джейкобс», после закрытия браузера.